Матросы на ялике налегли на весла и поплыли к пристани. Хелена осталась стоять, сердито глядя ему в спину. Этот человек способен довести до ярости! - Почему ей нельзя побыть на берегу? Если “Герб Годольфина” приличный трактир, то она могла бы заказать комнату с ванной. Хелена недовольно поморщилась, откидывая с шеи спутанные и слипшиеся волосы. И в таком ужасном виде ей придется обедать с Адамом!
Раздражение переросло в протест. В конце концов, Адам Дарвелл ей не отец и не муж. Пусть он и владелец корабля, но это не дает ему права командовать ею! Мимо проходил матрос, который разговаривал с ней, когда они входили в порт, и Хелена с неотразимой улыбкой сказала:
- Мне бы очень хотелось пройтись по берегу. Ктонибудь может доставить меня туда на лодке?
Матрос не устоял против такой теплой улыбки и вежливых слов, да к тому же с ним говорила светская дама. Во время прежних поездок знакомые дамы его светлости обычно поступали по своему усмотрению, и почему бы не услужить этой леди?
- Конечно, мэм. Я сам отвезу вас на берег, если вы не возражаете плыть в маленькой лодке.
- Вы очень добры. - Хелена вновь одарила его ослепительной улыбкой.
И очень скоро она уже стояла на ступенях около изогнутой стены гавани. Вначале каменный пирс колыхался у нее под ногами, и она с трудом сделала несколько шагов, но вскоре почувствовала себя на суше вполне уверенно.
Темные крыши домов ХьюТауна блестели в лучах теплого полуденного солнца. Хелена шла по главной улице, на удивление оживленной. Она миновала таможню, пивную лавку, две мясные лавки и бакалейную. Навстречу ей попались аккуратно одетые женщины с корзинками в руках - они с улыбкой кивнули, проходя мимо.
“Герб Годольфина” находился на главной улице. Это было респектабельного вида здание со сверкающими чистотой окнами и увитым цветами широким фасадом. В такое заведение можно входить без боязни, подумала Хелена. В просторной, посыпанной опилками прихожей она увидела несколько закрытых дверей. Пока она раздумывала, какую из них отворить, из комнаты в конце коридора появился мальчикслуга с двумя пивными кружками в руках.
- Я тотчас подойду к вам, мэм, - сказал он и скрылся за дверью, ведущей в гостиную.
Хелена успела разглядеть двоих мужчин за столом - они сидели, склонив друг к другу головы, и разговаривали, но, как только появился прислужник, замолчали. Один из них был Адам. Он быстро собрал разбросанные по столу бумаги и засунул их в кожаную сумку, ту самую, которую Хелена видела у него раньше.
Она отпрянула, не желая быть отправленной обратно на “Лунную паутину”, да и чтото в поведении мужчин ее насторожило.
- Слушаю вас, мэм. Что желаете? - спросил слуга.
- А… да. Я хотела бы увидеть хозяйку, если можно, - рассеянно ответила она, так как ее мысли были заняты лордом Дарвеллом и его таинственным разговором со смуглым мужчиной, походившим на разбойника с большой дороги.
Глава третья
- Добрый день, мэм! Чем могу быть полезна? - осведомилась ясноглазая маленькая женщина, выйдя из гостиной, находящейся в конце коридора.
- Вы миссис Треуотер?
- Да, мэм. - Хозяйка поклонилась Хелене.
- Я только что сошла на берег и хотела бы, если возможно, снять на час комнату, чтобы принять ванну и вымыть голову.
- Конечно, мэм. Горячей воды у нас предостаточно. Мэт! - Появился мальчикслуга, и его тут же отправили принести ванну в седьмой номер. - И наполни ее водой, слышишь! Не заставляй леди ждать! - Хозяйка повернулась к Хелене. - Соблаговолите присесть, мэм, а я пошлю Джинни за мылом и полотенцами. Не желаете ли выпить чашечку чая и съесть лепешку с отличным крыжовенным вареньем?
- О, это было бы замечательно! Благодарю вас, миссис Треуотер.
Спустя полчаса Хелена нежилась в ванне. Она сидела с намыленной головой, поджав колени, а служанка Джинни поливала ее сверху горячей водой. Какое блаженство ощущать себя чистой, думала Хелена, купаясь в лавандовой мыльной пене.
- Чем еще могу услужить, мэм? - спросила Джинни, помогая Хелене выйти из ванны и закутаться в мягкое полотенце.
- Пожалуйста, принесите расческу и зеркало. Постараюсь хоть какнибудь причесаться.
- Я могу вас причесать, мэм, - предложила служанка.
Им пришлось приложить немало совместных усилий, чтобы распутать завитки и расчесать волосы, которые мокрыми волнами струились у Хелены по спине.
- Я не смогу выйти, пока не высушу голову, - посижу на солнышке у окна, - сказала Хелена. Она понимала, что даже в чужом городе, где ее никто не знает, неприлично идти по улице с мокрыми волосами.
- Я спрошу миссис Треуотер, можно ли вам посидеть в ее саду.
Девушка убежала искать хозяйку, а Хелена вдруг вспомнила, что у нее нет ни пенни, чтобы заплатить за услуги. Придется все объяснить миссис Треуотер и пообещать расплатиться с ней вечером, когда они с лордом Дарвеллом придут ужинать. Но… тут ее посетила дерзкая мысль.