Читаем Добывайки на реке полностью

– Оставь здесь. – Под тем временем, кряхтя, пытался влезть в костюм Спиллера. – И Арриэттино тоже. Я спрошу у него… Полагаю, что-нибудь придумаем. По-моему, в нашей теперешней жизни, что бы ни случилось, всегда найдётся выход из положения. Так было, и скорей всего так будет. Вот что я думаю. Может, мы нанижем одежду на спицу и выставим наружу, чтобы продуло ветром?..

Хомили молча смотрела, как он, натянув на живот куртку и подтянув штаны, начал собирать вещи, потом кивнула:

– Может быть…

– Скажем, закрепим остриё и поднимем спицу шишечкой вверх…

– Я имела в виду, – мягко прервала его Хомили, – то, что ты сказал раньше: что всегда есть выход из положения. Беда лишь в том, как мне кажется, что не всегда можешь его найти.

– Да, в том-то и дело, – согласился Под.

– Понимаешь, о чём я?

– Да… – Под помолчал, обдумывая её слова, а немного погодя повернулся, намереваясь уйти, но Хомили, приподнявшись на локте, окликнула его:

– Минутку, Под, дай на тебя посмотреть. Нет, подойди поближе. Повернись немного… Так, да. Хоть бы тут было посветлее…

Из своего шерстяного гнезда Хомили окинула мужа необычайно ласковым взглядом и наконец заключила:

– Да, белое вроде бы тебе к лицу.

<p>Эпилог</p>

В большой кухне Фэрбанкс-Холла садовник Крампфирл, ковыряя в зубах заострённой спичкой, отодвинул стул от стола, уставился на угли в плите и пробормотал:

– Странно…

Миссис Драйвер, кухарка, убиравшая со стола, перестала складывать стопкой тарелки и подозрительно скосила на него глаза.

– Что именно?

– То, что я видел.

– Где, на рынке?

– Нет, сегодня вечером по пути домой…

Крампфирл замолчал и снова уставился в огонь.

– Вы помните ту историю – это было в марте прошлого года, если не ошибаюсь, – когда мы взламывали здесь пол?

Смуглое лицо кухарки потемнело ещё больше. Сжав губы, она с грохотом поставила на стол тарелки и принялась сердито бросать ложки в лохань.

– Ну и что?

– Вы сказали, там, под полом, было гнездо. Разодетые мыши, сказали вы.

– Никогда я не…

– Спросите Эрни Ранэйкра, он был здесь – хохотал до упаду… Разряженные мыши, сказали вы. Ваши собственные слова. Видела, мол, как они бегают…

– Клянусь, я никогда не…

Крампфирл задумчиво посмотрел на миссис Драйвер.

– Вы, конечно, можете это отрицать, но я и сам еле удержался от смеха… я хочу сказать, когда вы забрались на стул и…

– Хватит!

Миссис Драйвер подтянула к себе табурет, тяжело опустилась на него и, наклонившись вперёд и опершись локтями о колени, в упор уставилась на Крампфирла.

– Предположим, я действительно видела их, – что тогда? Что тут смешного? Беготня, писк, визг… – Она перевела дыхание и заговорила громче: – Мало того… Я вам вот что сейчас скажу, Крампфирл. Они были больше похожи на людей, чем на мышей. У одной даже были на голове…

Крампфирл не сводил с неё глаз.

– Продолжайте. «Даже были» что?

– Папильотки…

Миссис Драйвер сердито нахмурилась, словно хотела сказать: «Только попробуй засмеяться!» – но Крампфирл и не собирался. Медленно кивнув, он сломал спичку пополам, кинул в огонь и сказал, поднимаясь с места:

– И всё же, если бы там что-то было, мы бы, надо думать, это нашли. Ведь и пол подымали, и дыру под часами законопатили.

Он громко зевнул и потянулся.

– Что ж, пойду. Спасибо за пирог.

Миссис Драйвер не шевельнулась, будто и не слышала его.

– Они и сейчас могут быть здесь. Откуда мы знаем? Половина комнат в доме закрыты.

– Нет, вряд ли: мы ведь столько сторожили тогда, да и следы какие-нибудь они оставили бы. Нет, не думаю. Мне кажется, они убежали – если, конечно, было кому убегать.

– Ещё как было! Но что толку об этом говорить, когда этот Эрни Ранэйкр поднял меня на смех. Лучше вот что скажите… – Она окинула садовника проницательным взглядом. – Вы-то почему вдруг так изменились?

– Не могу сказать, что я изменился. Просто стал обо всём этом думать. Помните шарф, который вы тогда вязали? Серый такой. Вы не запамятовали, какого цвета были спицы?

– Спицы?.. Вроде бы коралловые… Такие розовые…

– Коралловые? Вы уверены?

– Сейчас покажу. Они у меня здесь.

Миссис Драйвер подошла к шкафу, выдвинула ящик и вынула пучок спиц, перевязанных шерстинкой.

– Вот они, эти две спицы. Скорее розовые, чем коралловые. Почему вы спрашиваете?

Крампфирл взял в руки связку, с любопытством повертел в руках и заметил:

– Почему-то казалось, что они жёлтые…

– Верно. Подумать только, что вы запомнили. Начала я вязать и правда жёлтыми, но потом одну потеряла: в тот день ко мне приехала в гости племянница, и мы пили чай в саду.

Повертев связку, Крампфирл вытащил одну спицу: полупрозрачную, янтарного цвета – и задумчиво измерил её пальцами.

– Вторая такая же, да?

– Верно. А что, вы её нашли?

Крампфирл покачал головой.

– Не совсем так.

Перейти на страницу:

Все книги серии Добывайки

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей