Читаем Добыча Темного короля полностью

– С каких пор королевская воля подвергается обсуждению? — Арчибальд холодно посмотрел на родственников. — Если вам нужны какие-то объяснения… считайте, что это мне предначертано. Судьбой или проклятием. Больше ничего вам пока сказать не могу.

– И мне тоже? — услышала я со стороны приятный девичий голос, и поняла, что он мой.

Теперь Арчибальд смотрел на меня так, словно и правда заговорило одно из чучел, развешанных на стенах столовой.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

– Ты должна радоваться, что так отлично все устроилось, — сказал он, — мне даже неважно твое происхождение.

– Это в ней хмель говорит, — понятливо кивнула королевская тетушка. А она милая женщина, и чего я ее сразу испугалась?

– Словом, я вам все сообщил. Просто примите это к сведению.

Король поднял свой кубок, золотой, украшенный драгоценными камнями, и я догадалась, что больше он ничего нам не скажет по своей воле.

– Нет, так не пойдет! — не согласилась я. Или вино во мне. – Ваше величество, пожалуйста, скажите, верно ли я вас поняла? Вы собираетесь сделать меня своей женой?

Арчибальд посмотрел на меня теперь уже с интересом. Отставил кубок и ответил:

– Сначала - просто сочетаться браком. А дальше… дальше как пойдет.

<p>ГЛАВА 16. Что всё это значит? </p>

К вину я больше не притронулась, первый хмель быстро развеялся и я поняла, что расслабляться вообще очень опасно. Происходит нечто странное, и мне придется в этом участвовать.

С чего бы королю жениться на сиротке?

Тем более, что он не скрывал своего ко мне отношения. Пренебрежительного, как к вещи. Впрочем, в этом мире такое не удивляло.

И мне с этим уже надоело мириться.

– Ваше величество, — решилась спросить я под конец трапезы, — могу ли я выходить из дворца, чтобы навестить мою наставницу?

– Знахарку? — спросил король, и я удивилась, что ему это известно. — Сколько угодно. Ты здесь не пленница. Главное, не путайся у меня под ногами, пока не возникнет в тебе необходимость.

Что ж, его холодность и безразличие мне на руку. Попытаюсь разузнать, что же происходит, да и передвигаться могу свободно. Только не очень понимаю пока, куда.

Время было уже позднее, но я все же решила прогуляться.

Накинула на плечи теплую шаль и вышла на улицу. Сначала решила дойти до своей комнатки. Очень жаль с ней расставаться, ведь из всех мест обитания, куда меня закидывало в этом мире, это скромное, милое помещение нравилось больше всего.

Надо же, как темно!

Если каждый вечер придется ужинать с королем и его семьей так поздно, надо бы выискать для себя в их меню менее калорийные продукты. Пусть у меня и молодое здоровое тело, беречь его все равно стоит.

Я зашла в помещение, которое могло бы стать моим убежищем. А может, мне его и оставят, если никто не будет претендовать? Было бы славно.

В комнате было темно, пришлось искать огниво и свечи наощупь. Справившись с этой задачей, смогла осмотреться. Нет, никого в мое отсутствие здесь не было, ничего нового не появилось. Я решила отправиться к Славии.

На улице был уже черничный мрак, а фонарей оказалось считанное количество. Замок в темноте выглядел еще более пугающим, подсвеченные глазницы окон не придавали ему уютного и обжитого вида.

Чуть не врезавшись в клумбу с бедохватом и пару раз запнувшись на ступеньках, я осторожно постучалась к Славии.

– Кто там? — услышала я встревоженный голос. — Случилось чего страшного?

Дверь приоткрылась совсем на чуточку, на меня с опаской смотрел один глаз целительницы.

– Милдред? — удивилась она. — Заходи скорее!

Она втянула меня внутрь и захлопнула дверь.

– У нас не принято ходить, когда солнце зайдет, девочка, — сказала она так, будто отругала.

– Ох, какие строгие порядки во дворце! — огорчилась я.

– Дело не в строгости, Милли. Нечего на себя гнев призраков навлекать.

Призраки. Второй раз я о них слышу. Суеверия - это вполне понятно и естественно для представителей практически средневековья, в котором застряла Бергетея, а может и весь Лорчерми.

– И что же это за привидения такие? — заинтересовалась я. – Королева Мелекатия?

– Да кто знает, сама не встречала. Но слышала, что несколько их ходит. В разговоры не вступают, но напугать могут так, что человек разум потеряет. Потому и нет впечатлений очевидцев. Рассказать о том, что с ними случилось, бедолаги уже не могут.

– А почему тогда вы думаете, что дело именно в призраках? Если это не подтвержается никем.

– Да от чего больше-то так испугаться? — искренне удивилась Славия. — В прошлом полнолунии наш местный повар умом повредился, нашли его под утро рядом с кухни, пальцем показывал куда-то мне за спину, и все шептал, что она, мол, смотрит.

Мне стало жутко. Славия - женщина серьезная, мне показалась очень разумной и образованной. И в ее устах страшилка звучала весьма правдоподобно.

– Ты только сейчас освободилась из дворца? – вспомнила целительница причину моего ухода без вещей.

– Я еще не освободилась, госпожа, — вздохнула я.

– Это как понимать?

Перейти на страницу:

Похожие книги