Читаем Добропорядочный распутник полностью

Дженивра зашевелилась в его объятиях, мирно прижавшись к нему в безмятежном сне. Она и не подозревала о его внутренней борьбе, о мыслях, не дававших покоя. Эш напомнил себе еще раз, что делает все во имя благой цели. А когда цели перестанут оправдывать средства?

<p>Глава 13</p>

— Дженивра, не желаете ли вы сегодня утром совершить со мной экскурсию по поместью? Погода значительно лучше, чем можно было ожидать после вчерашней ночи.

Дженивра замерла, не донеся вилку до рта, кусочек омлета со сливками опасно завис в воздухе. Мог ли хоть один мужчина в мире использовать подобную фразу, чтобы подвести итог страстной ночи?

«Не желаете ли вы совершить со мной экскурсию по поместью»?

— Мне необходимо объехать наши угодья и встретиться с арендаторами, чтобы узнать их нужды, прежде чем начнутся посевные работы, — добавил Эш, стоя у буфета и накладывая горкой на тарелку омлет с жареными колбасками.

Ему гораздо лучше, чем ей, удавалось делать вид, будто вчерашней ночи не было и в помине. Опять-таки не он проснулся в одиночестве на диванчике в библиотеке. К тому моменту Эш успел покинуть комнату. И с его поступком сложно не согласиться. Все абсолютно правильно. Англичане во всем руководствуются нормами этикета. Эштон Бедивер не мог себе позволить быть обнаруженным спящим на полу в ее объятиях. Ей было бы гораздо проще объяснить свой сон на кушетке в том случае, если бы горничная рано утром пришла развести камин.

— Дженни именно тот человек, который тебе нужен, — заметила со своего места за столом Летиция. — Она знает здесь каждого, тебя со всеми познакомит. И люди будут рады узнать, что дела в Бедивере ведутся по-прежнему.

— Я с удовольствием к вам присоединюсь, — ответила Дженивра, поскольку ей нечего было возразить, чтобы не выглядеть капризной. Летиция права. Она действительно самая подходящая кандидатура, поскольку неоднократно объезжала поместье во время болезни старого графа. Только вот ей перспектива провести большую часть дня рядом с Эшем на сиденье тесного экипажа представлялась весьма незавидной.

Слишком много воспоминаний о минувшей ночи. Даже сейчас ей трудно взглянуть на него, не думая о порочных наклонностях, которые он в ней пробудил. Вероятно, она все-таки получила по заслугам, ибо недаром говорят: любопытство сгубило кошку. Дженивра удовлетворила свое любопытство и теперь прекрасно знает, как выглядит ночь с Эшем Бедивером. К лучшему или нет, но эти изысканные потрясающие моменты навсегда останутся в ее памяти и теле.

— А вы что собираетесь делать, Генри? — поинтересовалась Дженивра, стремясь придать беседе иное направление в надежде отвлечься от своих мыслей.

— У меня встреча, — туманно промолвил тот. Манерным жестом достал из кармана часы и проверил время. — Я уже почти опаздываю. Если позволите, мне необходимо откланяться. — Эш отложил в сторону салфетку.

— Нам также надо бы выехать пораньше. Я велю подать двуколку и думаю, что минут через двадцать все будет готово.

Дженивра невольно заметила, что тетушки обменялись понимающими улыбками, когда она отправилась переодеваться. Несомненно, с их точки зрения, им с Эшем предоставлялась прекрасная возможность провести время наедине. Вероятно, милые леди уже решили, будто Эш проявил к ней интерес, пригласив ехать вместе. Бедняжки были бы шокированы, узнай правду.

— Нам следует поговорить о прошлой ночи. — Они едва свернули на большую дорогу, Бедивер все еще виднелся позади.

— Мы оба знаем, чем была эта ночь. — Дженивра не сводила глаз с дороги.

— И чем же? — холодно поинтересовался Эш.

— Я думаю, два взрослых человека удовлетворили свое любопытство по отношению друг к другу.

— Любопытство, которое может окончиться появлением ребенка. Уверен, вы успели обратить внимание на то, что мы не предпринимали никаких мер предосторожности, — жестко заметил Эш.

— Сильно в этом сомневаюсь. Прежде чем мой супруг скончался, у нас был бездетный брак. Вряд ли я понесу.

— Люблю американскую откровенность. — С некоторой резкостью сказал Эш. Они попали в глубокую колею, и двуколка опасно наклонилась. Дженивра схватилась за руку Эша, чтобы не упасть.

— Нет смысла скрывать правду, а я не хочу вводить вас в заблуждение.

Ему необходимо поступить как должно. Однако он заподозрил, что придется каким-то образом проглотить свою гордость, чтобы сделать все правильно. В графстве не так много игорных заведений с бильярдными столами. Эш нуждался в деньгах Дженивры.

Перейти на страницу:

Все книги серии Неисправимые повесы

Искусство порока
Искусство порока

Красавец Меррик Сент-Магнус слыл в высшем свете Лондона повесой и соблазнителем женщин. Младшему сыну маркиза не полагалось наследство, титул и состояние получит старший сын. Не желая зависеть от отца, Меррик сам добывал средства к существованию. Брак по расчету он презирал, а жениться по любви не мог из-за отсутствия состояния, да и не верил, что может всерьез влюбиться. Не верил, пока не встретил леди Эликс Бурк, в высшей степени необычную девушку, не любившую шумный свет, равнодушную к нарядам и развлечениям лондонского общества и не желающую выходить замуж. Меррик так увлекся, что не успел опомниться, как оказался в самом центре водоворота страсти, а ведь всего лишь намеревался пробудить чувственность в прекрасной затворнице…

Бронвин Скотт , Мишель Маркос

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги