Читаем Добропорядочный распутник полностью

— Поскольку мы, похоже, не собираемся доверять друг другу свои заветные секреты, мне самое время откланяться. Спасибо за экскурсию по саду. Наводит на мысли. — И пусть теперь миссис Ральстон весь вечер гадает, что он имел в виду. — Я сам найду выход.

Не успел он пройти и двадцати шагов, как она его окликнула:

— Когда вы собираетесь вернуться в Лондон?

Эш обернулся и медленно заметил:

— Я не планировал возвращаться в ближайшее время, миссис Ральстон, — и ухмыльнулся, заставив ее пожалеть о непродуманно вырвавшемся вопросе. — Опасаетесь, что станете по мне скучать?

Дженивра рассмеялась тем глубоким горловым смехом, что Эш уже слышал от нее за ужином.

— Скучать по вас? Вряд ли.

Эш прибавил шагу, крикнув через плечо:

— Будете. Adieu[8], миссис Ральстон, до новых встреч. А они состоятся обязательно. Вам придется иметь дело с моими сорока пятью процентами, желаете вы того или нет. — Он картинно расправил плечи и пошел чуть более щегольской развязной походкой, гордо выпрямив спину, зная, что Дженивра за ним наблюдает. Ей нравилось смотреть на него. Эш уже несколько раз ловил ее на этом. То ли еще предстоит? По крайней мере, она его не игнорировала, хотя это несколько развлекло бы его, располагай он временем.

Будь ставки в этой игре не столь высоки, он бы получил немалое удовольствие, заигрывая с Джениврой и наблюдая за последствиями безобидного флирта. Так думал Эш, ритмично покачиваясь в седле, направляясь в сторону ближайшего паба. Но ставки действительно высоки. Он не имеет права рисковать. Это соблазнение должно увенчаться безусловным успехом. Иного выбора не оставалось, как бы он ни отказывался самому себе в том признаться. Вариант с продажей своей доли и возвращением в Лондон неприемлем, равно как альтернатива безропотно принять завещанные сорок пять процентов в управлении собственным поместьем. Его достижения в искусстве соблазнения сомнений не вызывали. Эш беспокоился лишь о ее достижениях, особенно если допустить ее вероятную привязанность к Генри.

Все женщины, с которыми он прежде имел дело, охотно готовы были попасть под действие его чар. С самого начала воспринимали их отношения как карточную игру, наподобие виста или двадцати одного, со своими правилами и ходами. Понимали, чем закончится партия, прежде чем она началась. В данном же случае Эш совсем не был уверен, согласится ли Дженивра Ральстон играть по негласно принятым правилам, будет ли играть вообще, несмотря на горячие поцелуи и учащенный пульс.

В ее случае одного лишь желания недостаточно. Он чувствовал в ней силу духа, а следовательно, разум может противостоять искушениям сердца. Чтобы ее завоевать, необходима продуманная стратегия, а не случайные встречи и сорванные украдкой поцелуи. Об этом стоит поразмыслить. Какая ирония судьбы — добиваться руки единственной женщины, которую невозможно соблазнить!

Но пока неплохо бы отодвинуть на время грандиозные планы совращения Дженивры Ральстон и сконцентрироваться на предстоящем вечере. Эш похлопал по карманам сюртука. В них лежали небольшие ценные вещицы, подаренные ему на память после завершения нескольких лондонских романов. Булавка для галстука с рубиновой головкой, парочка изумрудных запонок, заколка из горного хрусталя. Вполне достаточно, чтобы сыграть пару партий на бильярде в городском трактире. Он начнет создавать собственный фонд спасения Бедивера. Сам найдет средства для его реконструкции. Просить Дженивру одолжить ему деньги — значит открыто признать, насколько сильно он нуждается в ее пятидесяти одном проценте.

Нет ничего лучше запаха эля и пота для умиротворения мужчины. Эш глубоко вдохнул едкий запах, заходя в заднюю комнату сельского паба. Возможно, не самый свежий аромат, однако вполне знакомый, этого пока вполне достаточно. Ему всегда удавалось лучше думать, играя на бильярде. Это во многом напоминает игру на фортепьяно. Концентрация на игре освобождала разум от всего лишнего и позволяла размышлять об определенных предметах с большей объективностью. А ему необходимо подумать и собрать нужную сумму. Если повезет, сегодня он решит обе задачи.

Как и в большинстве сельских залов для собраний и пабах по всей Англии, в деревенском пабе Одли стоял бильярдный стол. Бедиверу доводилось сражаться и с лучшими игроками в гораздо более плачевных условиях. Сегодня он всего лишь хотел поиграть, отдаться знакомому азарту и предвкушению выигрыша. Эш осмотрелся, найти жертву не составило большого труда. Мужчина вел себя так, будто специально желал попасться на крючок.

— Что, больше никто не хочет сыграть? — злорадно поинтересовался стоявший за обтянутым зеленым сукном столом здоровяк, разгромив в пух и прах очередную жертву.

Эш усмехнулся: видал он таких игроков. У торжествующего победителя не было должного изящества. Слишком уж открыто демонстрирует свое умение. Фокус же в том, чтобы скрыть подлинное мастерство до той поры, пока не настал черед нанести решающий удар. Эш вышел вперед:

— Я с вами сыграю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Неисправимые повесы

Искусство порока
Искусство порока

Красавец Меррик Сент-Магнус слыл в высшем свете Лондона повесой и соблазнителем женщин. Младшему сыну маркиза не полагалось наследство, титул и состояние получит старший сын. Не желая зависеть от отца, Меррик сам добывал средства к существованию. Брак по расчету он презирал, а жениться по любви не мог из-за отсутствия состояния, да и не верил, что может всерьез влюбиться. Не верил, пока не встретил леди Эликс Бурк, в высшей степени необычную девушку, не любившую шумный свет, равнодушную к нарядам и развлечениям лондонского общества и не желающую выходить замуж. Меррик так увлекся, что не успел опомниться, как оказался в самом центре водоворота страсти, а ведь всего лишь намеревался пробудить чувственность в прекрасной затворнице…

Бронвин Скотт , Мишель Маркос

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги