Центр аутизма отнял у моей девочки уйму времени. Не настолько, чтобы она не могла найти свободный день, чтобы прийти потусоваться со своим мужчиной, посасывая вишневый леденец, наблюдая, как я работаю на байке, но достаточно, чтобы я не видел ее драгоценные часы каждый день. Клуб, блять, процветал теперь, когда Кинг занимался разведкой и привносил свой бизнес-опыт в наши операции. Мы расширили наш продукт до гребаного Китая только в прошлом месяце.
У меня было достаточно денег, так что я подумывал о том, чтобы передать больше этой части вещей Кингу, когда придет время, потому что чего мне не хватало, так это времени.
У меня никогда не было бы достаточно гребаного времени с Лу.
— Я думаю, тебе понравится такая занятость, — сказала Лу, улыбаясь, как гребаный псих.
— Блять, скажи мне уже,
Ее маленькая ручка протянулась, чтобы переплести мою и прижать к своему животу.
— Когда родится ребенок, если это будет мальчик, я хочу назвать его Уокер в честь Мута.
Я моргнул.
Это было не так, как будто мы пытались. Ей не нравилось принимать таблетки после того, как она заболела раком, и противозачаточный укол, который она принимала, заканчивался чаще, чем хотелось бы любым двум людям, пытающимся не заводить ребенка.
Но я никогда не думал об этом, ни в реальной жизни, ни в чем другом, кроме своих самых глубоких гребаных фантазий.
— В тебе есть мой ребенок?
Она крепче прижала наши руки к своему лону.
— Во мне живет твой ребенок, — подтвердила она.
— Что ж, тогда будем надеяться, что это гребаный мальчик, — сказал я с усмешкой, поднимая свою девочку на руки почти над головой, чтобы поцеловать тонкий живот.
Она откинула назад свои длинные волосы и рассмеялась в небо, а я поднял глаза, чтобы посмотреть, как она в миллионный гребаный раз думает, что каким-то образом я был благословлен гребаным ангелом.
Перевод группы t.me/dreambooks1