Читаем Добро пожаловать на Марс! полностью

— Сначала на кладбище. За обедом он украл пару ножей и вилок. Возможно, ему нужно оружие.

— Очень сомневаюсь насчет этого, — ответил я. — Но думаю, его пора брать. Слишком уж он активен.

— Минутку, — вмешался шеф, — Джо, вы должны догнать их. Присоединитесь к ним и начните игру. Скажите этому Хербу, что подслушали его разговор и понимаете, что происходит. Завоюйте его доверие, если сумеете.

— Это довольно опасно, — заметил я, — Этот парень…

— Это приказ, — отрезал шеф, — Стив, вы раскинете сеть, чтобы, в случае чего, мы сумели остановить их.

На этом беседа закончилась. Приказ есть приказ. Но мне этот приказ очень не нравился.

Я подошел к столу, достал из него трубку парализатора, но, подумав, положил ее обратно. Я должен играть свою роль, а парали- затор мог выдать меня как агента. Оружие должно быть у Стива и остальных.

В вестибюле я увидел нетерпеливо ждущего Стива. Ему все это тоже не нравилось.

— Шеф, как всегда, в своем роде. Он играет с огнем.

— Мне кажется, я знаю, чего они хотят, — сказал я, — Они хотят позволить ему зайти достаточно далеко, чтобы мы поняли, какая в этом опасность. И я надеюсь, что при этом никого не убьют. Можно было бы просто найти Херба и вообще не пустить его туда. Подозреваю, что про него знали с самого начала и позволили ему прилететь на Марс, чтобы провести свой проклятый эксперимент. Но сейчас нельзя оставлять его одного.

Мы уже были снаружи. Кругом ни души. Солнце только начало садиться, но в тот момент, когда оно совсем зайдет, ночь мгновенно станет чернее смоли, даже если появится одна из лун.

— Я буду наготове с группой безопасников, — заверил меня Стив, — Сейчас они в храме, наверное, ждут, когда стемнеет, — Он усмехнулся, — Удачи!

В его тоне смешались усмешка и беспокойство.

Я достаточно легко нашел их в развалинах храма и подошел в открытую.

— Привет, — сказал я, — Так и думал, что найду вас здесь. Хочу присоединиться к вам. Я заинтересовался.

— Что вы имеете в виду? — голос Херба был враждебен и полон подозрений.

— Помните меня? Я был днем с вами на экскурсии и случайно подслушал вас. Это было бы нечто, если бы можно было доказать переселение душ.

— Вы верите в переселение душ?

— Не знаю… — Я нахмурился, словно осторожничал, затем сложил губы в обезоруживающую улыбку, — Поскольку вера в это официально классифицирована, как безумие, то нет.

Это было хорошее заявление. Оно могло подразумевать, что все же я верю, и Херб должен был это понять. Он поверил мне. А Дотти — нет.

— Почему ты думаешь, что он не агент? — тревожно спросила она Херба.

— Если бы я был фликом, то разве не арестовал бы вас еще в гостинице? — спросил я.

Это ее слегка успокоило, но полностью не удовлетворило.

— Так или иначе, — продолжал я, — если вы собираетесь что-то выкапывать, то лишний свидетель вам не помешает. Это ведь вы и хотите, не так ли? Доказательство, которое развеет последние сомнения?

— Верно, — кивнул Херб, — И вы поможете мне копать.

— Отлично, — сказал я.

Все было улажено. Мы представились, затем замолчали и стали ждать захода солнца. Ждать предстояло не долго.

СЕЙЧАС, В ТЕМНОТЕ, это место походило на кладбище куда больше, чем при ярком дневном свете. Мы шли вдоль ряда каменных глыб. Херб шагал целеустремленно. Дотти держалась поближе к нему, все еще с подозрением косясь на меня. Я тащился на полшага позади.

Наконец, Херб остановился возле одной из глыб.

— Это здесь, — тихо сказал он.

Я прищурился на камень, затем на Херба. Это было не то место, которое он выбрал днем. Он что, перепутал?

Если и так, то он был хорошим актером. Он достал один из обеденных ножей, присел на корточки и стал исследовать почву, ища место, где можно было копать вручную.

Я наблюдал, как он роет, иногда сменял его, но мы ничего не нашли. Наконец, Херб поднялся на ноги с покорным вздохом.

— Считайте, что я был неправ, — сказал он.

— Бедный Херби, — протянула Дотти.

— Да, бедный Херби, — повторил Херб, всем своим видом показывая усталость и смирение с поражением, — Мне жаль, что я зря взволновал вас, Джо. Наверное, вы ожидали чего-то большего, — Он повернулся к Дотти, — Раз уж мы здесь, то давай прогуляемся. Ты не против?

Это была самая искусная ложь, какую я когда-либо слышал. Прямо-таки талантливая ложь. Я встал перед выбором: убираться отсюда или обвинить его во лжи.

— Наверное, я вернусь в отель, — бодро сказал я, — Увидимся утром.

Я пошел тем же путем, каким мы пришли сюда, пока не убедился, что они не могут меня увидеть или услышать. Тогда, пригнувшись у одной из каменных глыб, я стал ждать и через несколько минут услышал осторожные шаги.

— Джо, это я, Стив.

— Понял, — проворчал я, — Что они делают? Они дали мне отлуп.

— Я все записал на пленку, — сказал Стив, — Что нам теперь делать, брать их или еще подождать?

— Я думаю, стоит еще немного поиграть. Не хочу, чтобы К.И. подумал, что мы испугались.

— Хорошо, — сказал Стив, — Но следующие похороны, на которых мы окажемся, могут быть нашими собственными.

— Да, — кивнул я, — могут быть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика