Читаем До неба и выше (СИ) полностью

- Как вы проникли в Особняк? – мужчина не спешил вставать с кресла и рукопожатием приветствовать незнакомца. Впрочем, тот, казалось, и не ждал радушного приема. Он сел в кресло напротив и улыбнулся. Холодная, замораживающая улыбка. Где-то… он уже видел…

- Мне нравится наблюдать за твоими попытками прочесть меня, Даниэль, - медленно заговорил Вэйланд, - но это никому не дано, так что не трать силы…

- Этого не может быть, - Лакруа резко выпрямился. Его кресло едва не опрокинулось, - это действительно вы?

- Здравствуй, Даниэль, - колдун вздохнул, обведя взглядом стены кабинета, - уместно сказать – сколько лет, сколько зим… ты неплохо сохранился…

Рустав быстро справился с изумлением и опустился в кресло.

- Кажется, я могу предположить, что вас привело ко мне… - проговорил он, не ослабляя изучающего внимания.

- Не сомневаюсь, - улыбнулся колдун, - и я благодарен, что ты избавил меня от вопросов о том, каким чудом мне удалось выжить. Подобное любопытство утомляет и кроме того, наше с тобой время дороже золота, извини за банальность…

Рустав поднялся и достал из бара бутылку французского выдержанного вина.

- Дело в Джуне, я прав? – высказал свое предположение Лакруа, разливая алый напиток по высоким бокалам.

Вэйланд кивнул в знак благодарности, но холодный огонек все-таки проскользнул в его глазах.

- Мне известны твои планы на его счет, но я оставлю при себе свои сомнения насчет этого предприятия, тем более что совсем скоро это потеряет смысл. Я к тебе не за этим.

Брови Рустава удивленно изогнулись.

- Потеряет смысл?

- Об этом чуть позже. Сейчас о цели моего визита, - колдун отпил из бокала вина и одобрительно кивнул, - отменная вещь. Ты всегда концентрировал вокруг себя самое лучшее, да?

Лакруа усмехнулся, но предпочел промолчать.

- Так вот, Даниэль, я надеюсь, ты помнишь, как очень давно, в одну из самых последних наших встреч, я попросил тебя сохранить одну важную для меня вещь. Думаю, ты понимаешь, о чем я… - Вэйланд пристально смотрел на собеседника.

- Ну, разумеется, - Рустав усмехнулся, - правда, мне до сих пор не очень понятно, почему вы сочли Особняк местом более надежным, чем ваш замок… но это неважно, ведь ответа я все равно не услышу…

- С тобой приятно иметь дело, - мягко выговорил колдун, - мне нужна эта вещь прямо сейчас.

Лакруа посмаковал вино и поставил бокал на стол. Надо сказать, не одно столетие он пытался проникнуть в тайну этой загадочной вещицы, но…

Рустав приложил ладонь к стене и произнес короткое заклинание. Не прошло и десятка секунд, как от шелковой обивки отделился предмет, по форме напоминающий кокосовый орех. Предмет был цвета сливы, идеально отполированный, без единого зазора или впадины. Со скрытым сожалением, Лакруа протянул вещицу ее непосредственному владельцу.

- Благодарю, - Вэйланд коснулся «ореха» и открыв кейс, аккуратно положил его внутрь.

- Теперь о смысле, - заговорил мужчина, сощурившись, - если без предисловий и объяснений необходимости этого шага, то суть в том, что я намерен вызвать воронку. Я говорю тебе это просто потому, что ты должен подготовить тех, кого приручил…

Лакруа неопределенно хмыкнул. По его лицу было сложно угадать реакцию, но что совершенно точно – Рустав не обрадовался этой новости.

- Вы уверены, что способны на это? – проговорил он, залпом выпивая остатки вина, - хотя, о чем я, раз уж бесовский договор вас не остановил…

- Верно, мой друг, - жестко усмехнулся Вэйланд, - меня сложно остановить… И напоследок… ты ведь припоминаешь, что было время, которое мне трудно назвать славным, когда я пусть и недолго, но входил в совет старейшин…

Лакруа медленно выдохнул и подошел к окну. Кажется, он и сейчас предполагал, куда ведет колдун.

- Жрецы – унылое сборище выживших из ума старцев, и я не ошибусь, если на их счет у нас с тобой мысли сходятся. Отец того мальчика… напомни, как его звали… ну да, Гелберт. Смышленый такой мальчишка, который на свою беду оказался не в то время и не в том месте. Так вот, его отец был не последним для меня человеком, понимаешь? – нотки в голосе Вэйланда приобретали металлические нотки, - я не собираюсь тыкать тебя убийством целой семьи, ты привык с этим отлично уживаться, так что обойдемся без бесполезной лирики. Я настаиваю на том, чтобы ты прекратил это кощунство и вернул прах невинного туда, где ему и надлежит быть. Ребенок Гелберта не игрушка для твоих безумных экспериментов… Это все, что я имел тебе сказать. Спасибо за вино, передавай привет Тсаю. – Колдун выпрямился

и бросив стальной взгляд в спину Лакруа, испарился.

- Надеюсь, ты сгинешь в аду, старейшина – революционер, - прошептал Рустав, прикрывая глаза, - очень на это надеюсь…

Глава 193.

- О! – это все, что мог сказать колдун, оказавшись в гостиной, - кажется, я все-таки припоздал…

Адриан сидел на диване и не скрывал своего крайне нервного настроения.

- А… - начал было Вэйланд, но парень оборвал его.

Перейти на страницу:

Похожие книги