Читаем До горизонта и обратно полностью

просыпаются среди ночиотсеченные от пуповины своей страныс замкнутыми устамине чуя землипод ногамив течение минутысмутно угадывают в нихзатонувшие титаники детства2уже после трансплантации языкадлится трансплантация мозгатолько пересадка сердцавсе никак не удаетсяи хотя старое слишком большоепохоже придется с ним умереть3опадает с глаз шелухаи постигают оничто подлинная судьбав непрерывном изгнаниис мест поочередно освоенныхначиная с зачарованныхгоризонтов детстваи созревают до мысличто смерть тоже эмиграцияза последнюю границу тела<p>Пьеса дом</p>поднимается занавесь дверипапа одетый под молодого панапереносит через порог мамукрасивую как лилиясзади публика веселые гостиоркестр играет маршзанавесь опускаетсязанавес поднимаетсявваливаются крышки гробовисчезает дедушка наряженный в костюмкак камень в воду падает в вечный сон бабушказанавес опускаетсяподнимаетсякрик сестры в колыбелизанавесподнимаетсябрат с ручекзанавесоткрываются мои глазазанавес поднимаетсясо стула отец переодетыйпод старого мужчинублагословляет молодую пару кланяетсяуходит с подмостковзанавесдеревья на одной ноге заглядывают из садав окно аплодируя листьями– это всебыло вчера —упирается мама<p>Казимеж Швегодский (род. 1943), польский поэт, литературный критик, философ</p><p>Вещи</p>Даже эти самые низкие вещи выросли надо мной,облегали меня и душили.Святой Августин, Con. VII, 7Стол меня выслушал – замер,Не подчинился, в древесине застрял.Только пол пошел наверхУпорно, как жар.Над головой еще потолок зависв ожидании знака,пока вчетверо стены сожмутсяв обозначенье конца света.И оказался я в центре сущности —вещь особая.Стол от меня отрекался, потолок отрицал.Верное слово!Так что разгомонились стихиии надо мнойвстали разом все столы,древесиной полны.И был я сам, как та стихия,которой тело, —что в собственных берегах не может длиться, —на мир летело.И возник на свете большой хаос,и вещей последний крик,потому что я, как Бог, в этот мир врастал,а он на моих глазах исчезал.<p>Ян Вагнер (род. 1971), немецкий писатель и переводчик</p><p>Вариации на тему бочки с дождевом водой<a l:href="#n_2" type="note">[2]</a></p>поднимем доскуи посмотрим в огромныйзрачок черного дрозда.под сливой сзадиза домом – спокойная иневозмутимая, как дзен-мастер.это противоположныйвид печи; не дымила,глотала облака.когда кто-нибудь ее пинал,только булькала, ноничего не выдавала.словно через неевозвращались загробные миры, чтобынас подслушать.серебряная дудкаорганов, труба отливаскверной погоды.в течение всего летатихая; потом во время грозыдаже пенится.
Перейти на страницу:

Похожие книги