Читаем Для нас нет невозможного полностью

Я в замешательстве. Я не ожидала, что он начнет со мной беседу о хороших манерах. Я смотрю в его глаза и пытаюсь увидеть ту дерзость, с которой он разглядывал меня совсем недавно, но вижу только неподдельный интерес.

– То есть предлагать людям медленную смерть от рака легких считается сейчас вежливым? – спрашиваю я.

Улыбка Кита постепенно сползает с его лица, и он озадаченно смотрит на меня.

– Вам что-то принести, может быть?

– Нет, спасибо! Я вышла сюда, чтобы подышать свежим воздухом.

Кит небрежно засовывает руки в карманы брюк и прислоняется к стене. Его янтарные глаза смотрят на меня приветливым, но твердым взглядом, и я молюсь про себя, чтобы он не заметил моего волнения.

Я понимаю, что мы оба думаем о его разговоре с отцом, который я случайно подслушала.

– Вы и правда думаете, что вам удастся держать меня в узде, мисс Крофт?

Я удивлена, что тон его голоса при этом не язвительный или раздраженный.

– Это не моя вина, что ваш отец хочет присматривать за вами.

– У меня до этого никогда не было нормальной работы. Это его беспокоит, – говорит Кит. – Но то, как мой отец описал мне вас…

– Что именно он рассказал? – Я скрещиваю руки на груди.

– Ну, я подумал о разных вещах…

– А именно?

– Я подумал, что вы – зануда. – Он подмигивает мне. – Но это не так. На самом деле правильные слова, чтобы охарактеризовать вас, были бы: интересная, изумительная. Сногсшибательная!

Я невольно краснею. Не от смущения и не от удовольствия. Скорее из-за возмущения, что он позволяет себе разговаривать со мной подобным образом.

– Мы едва знаем друг друга, – отвечаю я.

Кит притворяется удивленным.

– О, прошу прощения. Своим комплиментом я оскорбил вас?

– Я думаю, что это весьма сомнительный комплимент.

Кит качает головой:

– В мои планы не входило оскорбить вас.

– Значит, вам предстоит многому научиться. Вам не стоит говорить с коллегами подобным образом.

– Каким образом?

Я начинаю злиться.

– Не надо разговаривать с людьми так, как будто они зависят от вас. Не называйте меня сногсшибательной и не думайте, что я не догадываюсь, чего именно вы хотите. Такое обхождение, может быть, подходит для девушки, с которой вы тут… флиртовали, но не для меня.

– Ей сегодня вечером гораздо веселее, чем вам, – отвечает Кит.

– Вы намеренно выводите меня из себя?

Кит улыбается.

– Даже не пытаюсь. Я просто знаю, что вас раздражает. Я читаю вас, как книгу.

Я делаю глубокий вдох.

– Послушайте, мистер Уокер…

– Кит… – поправляет он меня.

– Кит, – произношу я его имя и чувствую, как теплая волна поднимается по моей шее вверх к лицу. В том, что я произношу его имя наедине с ним и никто нас не слышит, есть что-то интимное.

Дьявольская улыбка кривит его губы. Я понимаю, что он еще раз доказал самому себе, что я для него открытая книга.

– Послушайте, Кит, – повторяю я и чувствую, как краснею. – Мы не должны быть друзьями. Достаточно ровных деловых отношений. Мне совершенно не нравится, что придется отчитываться о ваших действиях вашему отцу, но он попросил меня об этом, а, кроме того, он был всегда добр ко мне и по-прежнему является владельцем компании.

Веселье в его глазах постепенно угасает.

– Я отлично вас понимаю, мисс Крофт. Я с нетерпением жду, когда вы начнете обучать меня.

– Ничто не доставит мне большего удовольствия, чем обучение вас, – отвечаю я, не обращая внимания на сарказм, которым пропитаны его слова.

Я делаю шаг вперед и нечаянно натыкаюсь на его мускулистое плечо. Снова краснею, как будто я одна из его подписчиц в Инстаграме, но иду не оглядываясь, хотя знаю, что он смотрит мне вслед.

Я иду и представляю себе, в какой кошмар превратится моя жизнь уже завтра. Моя реакция на Кита пугает меня. Мне кажется, что он настроен не на работу, а на развлечения. А я отношусь к работе очень серьезно. Как мы сможем работать вместе? Рядом с ним я чувствую себя неуверенно, в то время как он излучает спокойствие. И все это мне очень не нравится!

И также не дает покоя мысль, что это была за девушка на капоте машины, с которой он флиртовал?

<p>Глава 6</p>

Утром следующего дня меня совершенно не удивляет ситуация в офисе: у всех, кроме меня, наблюдаются явные признаки похмелья. А я свежа как роза! Ранним утром, съев круассан и выпив чашку кофе, я пошла в спортивный зал, а лишь потом пришла в офис.

– Я слышала, что люди говорят про вчерашний вечер, – говорит Элли, пришедшая ко мне до начала утреннего совещания. – Что-то насчет Кита и женщины на парковке.

– Они просто разговаривали, хотя она явно надеялась на большее, – отвечаю я.

– Да что ты говоришь! – Элли садится на край стола. – Должна тебе сказать, что вообще-то люди болтают о нем и о тебе. Они говорят, что вы беседовали на парковке.

От возмущения у меня перехватывает дыхание. Я никогда не одобряла сплетен в офисе.

– Это была не я. И если кто-то будет утверждать противное, то потеряет свою работу. Я предлагаю перестать сплетничать, – говорю я громко. Я смотрю на Анжелу, и ее лицо становится испуганным.

– Я просто… – произносит она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лука Витиелло
Лука Витиелло

Я родился монстром.Жестокость текла по моим венам, как яд. Текла в жилах каждого Витиелло, передаваясь от отца к сыну, бесконечной спиралью чудовищности.Рождённый монстром, превращённый в более ужасного монстра клинком, кулаками и грубыми словами моего отца, я был воспитан, чтобы стать капо, править без пощады, раздавать жестокость без раздумий. Выросший, чтобы ломать других.Когда Ария была отдана мне в жены, все ждали, затаив дыхание, чтобы увидеть, как быстро я сломаю ее, как мой отец ломал своих женщин. Как я сокрушу ее невинность и доброту силой своей жестокости.Сломать ее было бы не так уж трудно. Это было естественно для меня.Я с радостью стал монстром, которого все боялись.До нее.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Зарубежные любовные романы / Романы