Читаем Дитя Севера (СИ) полностью

Все же Басти — умница. Сделал все, чтобы облегчить ей задачу! Она надела темно-лиловую бархатную маску, нахлобучила колпак звездочета и не удержалась от того, чтобы не покрутиться перед братом. Мол, как тебе? И в этот момент ей бросилось в глаза, как этот балбес держит руки. Ссутулился, как будто собрался ухватить огромную бочку.

— Нет, милый, так дело не пойдет! Ну-ка, локти прижми к бокам! Да не так же! Боже, Бастьен, тебе же еще и с Тэнимом танцевать!

В этот момент в дверь тихонько постучали: два удара, пауза, затем еще три. Тэним. Намекает, что им пора выходить.

— Зачем мне с ним танцевать? — мученически прошептал Басти, уже стоя у порога.

— Делай все, что он тебе скажет. И не спорь.

И вот уже брат с сестрой оказались в коридоре, с дальнего конца которого до них долетали звуки музыки, шарканье множества ног и громкий смех.

— Вашу руку, леди Лингрэм.

Ари вздрогнула и отступила на шаг назад: на этот раз лорд-маршал обращался вовсе не к ней.

* * *

Она провожала взглядом удаляющихся Тэнима с Басти, все еще не веря, что с этой минуты осталась совсем одна. Страх, от которого бросало в дрожь, пробрался за воротник, руки вмиг стали холодными и влажными. Только бы дотерпеть до утра! Только бы все получилось!

— Следуйте за мной! — Кто-то осторожно сжал ее локоть, она резко обернулась — перед ней стоял тот самый человек, которого Тэним называл капитаном Ферюзо. — Я проведу вас, вы не можете появиться в бальном зале вслед за лорд-маршалом и его супругой.

Ари кивнула. Они свернули за угол узкой галереи, перед ней распахнулась еще одна дверца — и вскоре она очутилась в крытой колоннаде, опоясывающей внешнюю сторону дворца.

— Я буду рядом, не беспокойтесь ни о чем, — шепнул ей Ферюзо, прежде чем предоставить незадачливую леди Лингрэм собственной участи.

А участь эта уже спешила к ней, как доверху груженый торговый корабль под всеми парусами.

— Сынок! Ты куда подевался? — траф Таннен едва переводил дух, глядя на Ари с явным неодобрением. — Ты как, здоров?

— Все в порядке, Рюдигер, — прохрипела Ари, легко переходя на тарнийский. Не зря отец нанимал ей учителей и заставлял зубрить непролазную грамматику их северных соседей.

— Молчи уж лучше, — Таннен укоризненно покачал головой. — Ни на минуту оставить нельзя. Свадьба через месяц — а жених скрипит, как рассохшаяся ставня. Ну, ничего, завтра домой. Морской ветер живо тебе мозги прочистит! Ишь, разнюнился! Сестра, сестра... А она и горя не знает — отплясывает себе с муженьком, а про тебя и думать забыла. Бабам — им чего надо? Наряды, драгоценности, при дворе хвостом вертеть. Ну, нечего дуться, я как есть говорю. Вот Ее Высочество принцесса Амалия — совсем иное дело. Тут тебе и скромность, и благородство.

Ари без колебаний вцепилась бы сейчас графу в бороденку — как он смеет так отзываться о ней! Но вряд ли человеку с больным горлом следовало ввязываться в бессмысленные споры, поэтому она только придушенно булькнула, обозначая свое несогласие с мнением графа Таннена.

— Ну-ну, — примирительно произнес тот, — все забудется. Что в детстве было, того не вернешь.

И, видимо, желая приободрить приунывшего "наследника Хольма", Таннен положил свою тяжеленную лапищу ему на плечо. Ари едва устояла на ногах, но вовремя опомнилась — вряд ли Басти сгибался в три погибели от обычного дружеского похлопывания по плечу.

— В путь! — провозгласил граф Таннен, едва все тарнийцы покинули замок.

Слуга подвел Ари норовистого гнедого, и она, вспомнив уроки Тэнима, ловко вскочила в седло. Даже осмелилась потрепать коня по холке. К счастью, тот не возражал нести на себе сестру вместо брата. Отряд выехал на подъездную аллею — здесь горели фонари, впереди виднелся экипаж кого-то из гостей, сзади приближался еще один: кучер нахлестывал лошадей и покрикивал, чтобы ему дали дорогу. А по обочине гнали коней четверо: быть может, ей показалось, но на них были лиловые дублеты. Люди Тэнима? Да, точно, широкоплечий солдат, поравнявшийся с ними, едва заметно повернулся — и она узнала силача Альберта. А рядом с ним — Томас. Чуть впереди — Иниго. И Ари не смогла спрятать радостную улыбку — она не одна! Хорошо, что широкополая шляпа звездочета надежно скрывала ее лицо.

<p><strong>Глава 50</strong></p>

Ари совсем не знала города, поэтому толком не понимала, куда ее везут. Пахло рекой и смолой — должно быть, посольство располагалось неподалеку от речного порта. Огни в окнах особняка горели только на первом этаже и в двух или трех окнах на втором — слуги ожидали возвращения господ с бала. Едва последний из всадников оказался во дворе, затвор на воротах лязгнул, и Ари с трудом удержалась от того, чтобы не оглянуться. Она не желала признаваться себе, что ей попросту страшно. Зябко, да, а что она хотела? Ночи в конце августа уже довольно прохладные, да и от реки тянет свежестью.

— Хей, Жиль! — властный голос Таннена казался неуместно громким в этот поздний час. — Живо глинтвейн для твоего господина! И воды горячей! Не хватало нам только больных в дороге!

Перейти на страницу:

Похожие книги