— Уходим! — крикнул Шепард, дергая Ферлина за рукав. — Давай, ребята нас прикроют!
102
Прыгая через камни, балансируя с винтовкой и хватаясь за каменную стену, Ферлин бежал по тропе, которую можно было назвать так лишь с большой натяжкой. Он мысленно считал секунды до ответного удара, который должен был последовать — тут и думать нечего! Пять, шесть, семь — и взрыв!
Если бы не стена, вдоль которой бежала группа, их бы порвало кусками базальта, разлетевшегося с шипением пружинной шрапнели.
Сверху посыпалась мелкая крошка, и запахло такой едкой гарью, что Ферлин забеспокоился — а вдруг это наногаз? Хотелось оглянуться, чтобы проверить, как там Рауль и Лозе проскочили?
Но вот сзади, споткнувшись, выругался Перкинс. Уже хорошо. Впереди с камня на камень прыгал Шепард — несмотря на седину, он был в отличной форме. Вот он оглянулся, прижался к стене и сделал Ферлину знак, чтобы тот бежал дальше, но, едва Ферлин сделал несколько шагов, Шепард его окликнул:
— Ферлин! Давай наверх и затаись!
Ферлин поднял голову, глядя, куда указывал Шепард, и все понял. Между двумя обломками расколотой скалы имелась подходящая позиция для снайпера, правда, туда еще нужно было забраться, а тем временем Перкинс уже карабкался на стену и ему помогали Лозе и Рауль.
У Перкинса был длинноствольный кассетный гра
натомет, и ему полагалась позиция, похожая на снайперскую.
Быстро размяв пальцы, Ферлин тоже начал подниматься. Самыми сложными были первые три метра, где стена была почти отвесной, но потом появлялся заметный уклон и ступеньки.
— Ты как, справляешься? — по рацио поинтересовался Шепард.
— Я почти на месте… — ответил Ферлин, боясь выглядеть слишком медлительным.
«Вот побегаю по горам, наберу форму…» — подумал он, пристраиваясь на не слишком удобном уступе.
Вертикальная трещина в скале была сантиметров десять в ширину, этого хватало, чтобы нормально прицеливаться и держать форт под наблюдением. Дистанция тысяча семьсот пятьдесят, ветер и клочья тумана, отчего видимость то и дело менялась, заставляя прицельный блок заново подбирать настройки.
— Ну что там? — спросил по рацио Шепард.
— Вижу крепостную стену, бетонные корпуса и вроде бы фрагмент какой-то техники…
— Что там, геликоптер, дискорама?
— Непонятно. Возможно, это часть бронеколпака. Там есть бронеколпаки?
— А я почем знаю? У нас план пятилетней давности, а там была модернизация…
— Какая у меня задача?
— Задача следующая — привлечь к себе внимание, чтобы Перкинс смог выбрать достойную цель.
— Понятно. А что потом?
— Как только поймешь, что кого-то побеспокоил, съезжай на брюхе сюда — я уже страхую…
Ферлин вздохнул, представляя, как ему придется «сползать на брюхе» с винтовкой в руках. Потом пошевелил в ботинках пальцами ног, прикидывая, как приземляться на сваленные камни. Пообещать Шепард мог все что угодно, но стоит ли он там внизу на самом деле?
Ферлину хотелось глянуть под стену, чтобы убедиться, прежде чем стрелять, но он понимал, что это лишь страх. Легкий такой страшок, без всяких судорог, мокрых штанов и заиканий. Одним словом — ничего необычного, привычная ситуация.
Ферлин прицелился в край бронеколпака или что это там было, покрутил настройки, выбрав, как ему показалось, максимально вертикальный участок, чтобы не было рикошета, и, задержав дыхание, сделал три быстрых выстрела, при этом винтовка даже не сошла с оси.
«Хорошая машинка», — успел подумать он, прежде чем увидел вспышки от попаданий — кучность была отменная. А потом — бац! И над целью, по которой бил Ферлин, появилась стойка с какой-то неприятной штуковиной.
Ферлину показалось, что время бежит слишком быстро, а он все никак не может сползти в расставленные руки старика Шепарда.
С другой стороны, вспышки пока не было, огненного хвоста и дыма не наблюдалось, значит, не было и выстрела — снаряд не летит и ракета не послана.
«А если это «гаусс»?» — проскочила вдруг предательская мыслишка, но Ферлин уже падал вниз, как мог выруливая перчатками по каменному склону.
Послышался частый треск, как будто слишком длинно сработал большой электрошокер. Эго Перкинс выпустил всю обойму и так же, на животе, заскользил вниз.
Ферлина ловко принял Шепард, и удар о камни оказался несильным.
— К стене! — тотчас закричал он, и в следующее мгновение страшный удар потряс гору, а потом через головы солдат по склону поскакали огромные куски породы от разбитых скал. Ферлин зажмурился и затаил дыхание, боясь, как бы его не задело, но под стеной им ничто не угрожало. Многотонные глыбы ухали где-то рядом, подскакивали и неслись прочь, а на долю солдат
доставалась только пыль и сходившая ручьями измельченная порода.
— Перкинс, ты успел?! — крикнул Шепард, забыв про радио.
Тот в пыльной пелене поднял руку, и Шепард кивнул. Потом повернулся к Ферлину:
— Ну что, готов идти дальше?
— Да, сэр, — ответил тот, поднимаясь, хотя трудно было представить, как теперь передвигаться по заваленной обломками тропе. Впрочем, метров через пятьдесят камней на тропе уже не было, но как пройти эти метры по осыпающимся нагромождениям скальной породы?