Читаем Динуар полностью

Новая трекса сыщика выглядела точь-в-точь как старая: словно ее выволокли из задницы животного с очень длинной прямой кишкой.

– И вообще, кто бы говорил!

– А что не так? Ты сам велел надеть что-нибудь другое, – медовым голоском ответила женщина.

– Ну…

– Или тебе не нравится, как я выгляжу? – Лиззи щелкнула зажигалкой и перегнулась через стол. Запертые в алом атласе груди качнулись в сторону сыщика, будто хотели броситься ему в лицо.

– Кхм-м-м, – Ленни подавился дымом.

– Что-нибудь порекомендуешь? – полицейская как ни в чем не бывало рассматривала меню.

– А?

Судя по всему, именно Алхимик производил «особый соус» для черного бургера. По пинте за раз. Причем состав этой бурды менялся чаще, чем власть в Лаосе. Возможно, формула подбиралась под конкретную цель, тогда о случайности похищений не могло быть и речи. А может, парню просто нравилось возиться со склянками. Скоро выясним.

– Заказ, Кравитц, заказ.

Однако всякий раз, когда к Рэдмонду отправлялась заветная бутылочка, кто-то в Динополисе не возвращался домой.

– Бери всё, что звучит съедобно.

И еще одна вещь: последняя запись об отправке зелья датировалась днем атаки табачной мафии на «Элизиум».

– Овощной бургер, салат из салата, непонятная дрянь и запеканка из болотной жижи. Кравитц, может, твои пропавшие просто покончили с собой?

– Все может быть. Я сам что-нибудь найду, окей?

Он раскрыл меню и тут же запутался в блюдах. В прошлый раз он брал омлет и какую-нибудь хрень на гарнир. Вряд ли это подойдет случаю.

– Готовы, сэр? – мистер Берри появился из ниоткуда. Строгий распорядитель редисок и реп.

– Ну, э-э-э… – в жвачной вселенной это могло значить: «Хрен его знает, что ты напихал в своё гребаное меню!»

– А «Черный веган»…

Лиз, какого хрена?!

–… у вас с чем?

– Булочка с семенами саговника и добавлением рапсового масла, грибная котлета с тимьяном и чесноком, немного имбиря, маринованный томат, тофу и листья хвоща. Все это с унцией нашего особого соуса, состав…

Дай полицейскому раскрыть рот, и…

«Ты разве не затем ее взял? – пробудился внутренний Донни. – Пусть сделает заказ, там поглядим. Если все срастется, эти парни попытаются похитить капитана полиции… Или похитят капитана полиции. Любой расклад в нашу пользу».

Кравитц похолодел. Лиз сидела напротив и странно улыбалась ему, так улыбаются детям. Ее умные глаза блестели под ярким светом. Мистер Берри монотонно выдавал информацию. Парень чем-то напоминал робота-дворецкого из «Запретной планеты». Сейчас он закончит говорить, и… И что? Дросс окажется под ударом? «Предположительно, – встрял Шилдс. – Нам все равно надо проверить». Шилдс ли? Друг отродясь таким не был.

В этот момент что-то в мистере Берри переменилось, сыщик почти увидел, как перестукивают литерные пластины в его роботизированном мозгу. Все решится сейчас.

«Лучше она, чем ты», – продолжал настаивать Дон. Лучше для кого? – «Таков этот город, таковы законы этого мира». Да хрен там.

– Я возьму бургер! – завопил Ленни, как будто наступил на гвоздь83. – А дама будет… – он бросил растерянный взгляд на страницы. – Будет… этот вот сыроедческий суп на основе свежей кукурузы… пасту из гречневой лапши… и, – Кравитц про себя попросил прощения у Лиз, – салат с брынзой и авокадо.

Дама сделала «круглые глаза» и одними губами прошептала: «За что?».

«За то», – мысленно ответил Ленни. Все лучше, чем получить по голове и исчезнуть в неизвестном направлении. Внутренний Шилдс только хмыкнул и отвернулся.

***

Они о чем-то говорили. Сыщик кивал и делал соответствующее лицо, но едва ли следил за беседой. За окном собиралась ночь, и камни брусчатки нехотя расставались с накопленным жаром: казалось, легкие струйки дыма поднимались в умирающий вечер улицы. Залитый электричеством зал отражался в витринном стекле, призрачные за’ары за столиками лежали на мостовой, словно тени давно ушедшей эпохи. Белое кафе противостояло опускавшейся на город тьме, и можно было подумать, что именно в переулках вершится зло, пока славные парни старины Рэда пекут свой тыквенный маффин.

Алые губы в окне настойчиво артикулировали, и Ленни понял, что в этот раз не отделается простым кивком:

– А?

– Это подарок, Кравитц? Но ты стесняешься его вручить?

– Э?

Красный ноготь указал на медальон, который сыщик по задумчивости перекидывал стипльчезом.

«Передашь мне на другой стороне…»

– Это… не тебе. Это… как ее?.. улика.

– Значит, точно мне, – алые губы обворожительно улыбнулись. – Ты обязан передавать все собранные материалы, если они касаются текущих расследований департамента. В противном случае я могу обвинить тебя в препятствовании правосудию. И будь уверен, я обвиню, – она торжественно сверкнула глазами якобы в доказательство намерений.

– Так то правосудию. Причем тут DPD84?

– Ха, ха, ха, – раздельно произнесла Лиз.

– А если серьезно – это по другому делу, – он спрятал медальон в карман трексы. – Ты не поверишь, у меня обширная практика.

– Будто у тебя есть практика, кроме нее… – Она сбилась с фразы. – У них вообще официанты есть?

Перейти на страницу:

Похожие книги