Читаем Дилан (ЛП) полностью

Кирби промолчал. В это время вампир, услышав, что Деверон вернулся, приготовился к обещанной расплате. Он велел человеку уйти в кабинет, и носа оттуда не показывать, пока его не позовут. Скрыв себя тьмой, Люциус затаился.

Деверон был пьян. От него несло дешёвым ликёром и женщиной. Пошатываясь, волк приблизился к холодильнику и, взревев, позвал Кирби. Именно этот момент Люциус выбрал, чтобы материализоваться позади своего подчинённого, от чего Деверон, отшатнувшись, едва устоял на ногах.

– Люциус? – волк, оглянувшись, попытался привести свою одежду в порядок. – Как давно Вы здесь? Хотите проконтролировать старика Кирби? Человек совсем не помогает в том, что Вы велели мне сделать.

Люциус кивнул.

– Я вижу, что он не достаточно полезен для тебя. С тех пор, как я с тобой вчера разговаривал, как далеко ты продвинулся?

– Я только зашёл перекусить. До того, как уйти, у меня просто не было возможности поужинать. Возникла проблема, с которой старику Кирби нужно было разобраться, – волк рассмеялся, но Люциус, в противовес ему, выглядел предельно серьёзно. – Приехав, Вы разговаривали с ним?

– Да, у нас состоялся милый разговор. Ты знал, что он не может мне солгать? В отличие от тебя, заключив со мной сделку, для него всё обернулось так, что человек вынужден говорить только правду, – Люциус пододвинул к Деверону стул. – Сядь.

Волк подчинился, в то время как мужчина медленно двинулся по комнате.

– Тебе известно, что кровь волка для вампира, словно наркотик? Она как одно из лучших вин, что когда-либо были созданы. И действует так же, как наркотик…

– Клянусь, я найду её. Клянусь, это…

– Тихо.

Люциус чувствовал запах страха, исходящий от Деверона, слышал его в стуке волчьего сердца и учащённом дыхании.

– У тебя было несколько шансов. Намного больше, чем у кого-либо другого, будь то волк или человек.

Люциус, встав позади мужчины, схватил Деверона, вынуждая того обнажить горло. Глаза вампира запылали кроваво-алым, а из-под губ показались клыки. Он наклонился к своей жертве, но остановился в последнюю минуту, почувствовав, как расслабился волк, чуть обвиснув на стуле. Улыбнувшись, Люциус впился в шею Деверона, вырывая горло... Выплюнув плоть на пол, вампир обошёл стул, чтобы воочию наблюдать за смертью своего подчинённого.

Деверон изо всех сил цеплялся за жизнь, но было уже поздно – слишком поздно.

– Не хочу марать себя таким жалким волком, как ты. Уж лучше голодать. Но, к счастью для меня, я поужинал, прежде чем пришёл сюда. Ты же послужишь напоминанием о том, кто здесь главный. Слухи о том, что я стал мягкотелым мне ни к чему.

Тело Деверона упало на пол, а стул чуть проехал по полу вперёд.

– Полагаю, ты станешь для всех и стимулом. Стимулом ещё больше угодить мне.

Люциус позвал человека, позволяя ему увидеть произошедшее. Мужчина осел на пол, не двигаясь, даже после того, как вампир, так же легко, как и с погибшей женщиной, убрал за собой учинённый им беспорядок. Вампир сел на стул, напротив своего должника, и, чуть подавшись вперёд, поймал его взгляд.

– Я пришлю другого волка. Он поможет тебе, и не будет излишне создавать проблем. Всё, что он доложит в отношении поисков, ты будешь передавать мне. Я хочу, чтобы Джек Кросби привели ко мне, как можно скорее. – Человек кивнул, принимая приказ. – Приведёшь её, а после сведёшь счёт с жизнью. Больше тебе нечего предложить этому миру. Твоя семья познает стыд и страдание. Ты понял меня, человек?

– Да, сэр. Я приведу Вам девушку и сведу счёт с жизнью.

Оставив несчастного в одиночестве, Люциус взлетел к небесам. У него полно работы и совершенно нет времени. В его планах, чтобы Смолл оказался в Белом Доме. Он – ключ слишком ко многому, даже несмотря на то, что сам не осознает этого.

Приземлившись рядом с запертым окном, что вело в камеру нужного ему человека, Люциус улыбнулся. Это станет его самым огромным успехом.

***

Почти весь остаток дня Дилан провёл стоя в столовой на коленях. Они начали заниматься настилом раньше. Теперь же оставалось только положить пол в левом углу и там, где должны стоять два угловых шкафа – и комната готова. Мужчина поднял взгляд на антиквариат, на полировку которого потратил все свои весенние каникулы. Он будет смотреться здесь просто великолепно.

Учуяв свою пару, Дилан поднял взгляд, отметив, что Джек как-то странно смотрит на него.

– Ты обязательно должен это делать? – спросила она.

– Что делать?

– Всё время выглядеть настолько дико сексуально. В смысле, у тебя есть какой-то переключатель, что регулировал бы это? Тебе следовало бы его выключить.

Рид рассмеялся, но так и не прекратил вбивать гвозди в пол. Удобнее устроившись на коленях, Дилан улыбнулся девушке. Джек прислонилась к кухонному дверному косяку. С каждым разом, что мужчина видел свою пару, она выглядела всё лучше.

– Кажется, это невозможно. Но, если ты хочешь, чтобы я расслабился, думаю, я мог бы придумать несколько способов для тебя, чтобы добиться этого.

Когда его брат поднял голову, отвлёкшись от своего занятия, Джек перевела на него взгляд, и Дилан сказал:

– Рид, сходи, найди себе другое занятие по дому.

Перейти на страницу:

Похожие книги