— Если вы заблудитесь или поранитесь, вам нужен будет костер для того, чтобы защитить себя от нападения животных. На этом острове нет особо опасных животных, кроме одного из видов дикой свиньи, да и не похоже, чтобы они нам попадались, потому что туземцы едят все, что движется. Но ведь никогда нельзя ничего знать заранее.
— А огонь не укажет кому-нибудь, где мы? Они ведь наверняка увидят дым? — спросила Сильвана.
— Нет. Дым рассеется до того, как поднимется к вершинам деревьев. Террористы не знают, что мы здесь, так что у них нет причин прочесывать джунгли.
— Но…
— Никаких «но», — сказал он. — Мы выплывем отсюда, выберемся наружу и раскинем лагерь наверху. После того как поедим, мы построим шалаш. Затем мы поищем место, где эта пещера сообщается с поверхностью, и опустим сюда веревку. Это наш план на крайний случай, и мы должны придерживаться его.
— Что бы ни случилось? — спросила Кэри.
— Конечно. Я заметил, что в жизни ничего не происходит строго по плану.
Сильвана нерешительно проговорила:
— А как же… проблемы санитарии?
— Каждый отходит на десять шагов от лагеря, выкапывает ямку, а затем забрасывает ее землей. И не использовать рыбацкие ножи для того, чтобы копать. Я достану с пляжа большие раковины. — Когда раздались слабые смешки, он торопливо добавил. — Помните, что самая большая опасность для вас — это вы сами. Дикие звери будут держаться от вас подальше, если вы сами не будете нападать на них или пугать их. Это относится и к морским змеям, как и к обычным, сухопутным. — Он услышал, как они облегченно зашевелились, — как раз змей они больше всего и боялись во время того ночного марш-броска. Джонатан сказал:
— Вообще-то, мне бы хотелось, чтобы вы были одетыми, чистыми, бодрыми, как бы вы себя ни чувствовали. Депрессия очень заразительна и порождает беспокойство. А беспокойство может перерасти в страх, страх может превратиться в панику, а как раз тогда-то люди теряют голову и действуют не думая. Если вы потеряете голову, считайте, что и остальные части вашего тела тоже пропали.
Кэри подумала о том, как летучая мышь запуталась в ее волосах, и поняла, к чему он клонит. Пэтти сказала:
— А когда мы выберемся, кто из нас чем будет заниматься?
— Я буду охотиться и ловить рыбу, — сказал Джонатан. — Пэтти будет отвечать за наш шалаш и пещеру. Кэри будет ответственной за плот, когда мы начнем сооружать его. Сильвана занимается готовкой. Анни может быть лагерной медсестрой и отвечать за гигиену, что включает и проверку отхожих мест. Сюзи займется поставкой запаса воды, так как ей предстоит еще привыкнуть к воде. Пэтти может научить ее, как держаться на воде, чтобы не захлебнуться, — на это всего-то уйдет полчаса. А после этого Сюзи должна научиться плавать как можно скорее.
Сейчас же раздался дружный протестующий хор, они не желали подчиняться всем этим требованиям.
Джонатан сказал:
— Я уже знаю, что вы этим никогда раньше не занимались. Сейчас как раз время поучиться. Пэтти беспокойно возразила:
— Но если нас найдут, если на нас нападут, что же нам тогда делать?
Джонатан тихо ответил:
— Я научу вас, как убивать.
Выбравшись из пещеры, женщины замигали, прищуриваясь от яркого солнца. Пока они карабкались на вершину утеса, от их мокрой одежды повалил пар. Им пришлось потрудиться, чтобы заставить Сюзи выплыть наружу, и она согласилась, так как единственный имевшийся у нее выбор — остаться одной в темноте, в компании летучих мышей — был еще хуже, чем ощущение, что Джонатан и Пэтти буксируют ее под водой.
Пэтти ахнула:
— Что это?
На вершине утеса, как раз там, где начиналась спасительная тень деревьев, они увидели кусок ржавеющего железа, приколоченный гвоздями к стройному стволу эвкалиптового дерева. Это был, возможно, кусок бензобака, и на нем стоял отпечаток большой черной руки. Как раз под отпечатком были грубо выведены крупные красные буквы — «ИТАМБУ».
Все застыли от страха.
— Это, — сказал Джонатан, — это наша защита. «Итамбу» означает табу, запрещение. Ни один из туземцев не посмеет пройти вблизи этого знака или даже ступить на запрещенный участок.
Джонатан не спешил, выбирая место для лагеря. Наконец, он остановил свой выбор на склоне, который постепенно опускался к морю, — это было примерно в двадцати ярдах в глубь острова от утеса и ярдах в ста к югу от водопада. За низкорослым кустарником виднелась опушка, и столь же непроходимая полоса леса лежала дальше к югу. Место было достаточно удалено, чтобы избежать влажных испарений от водопада, падавшего почти отвесно, и склон был достаточно крут, чтобы не оказаться на мокрой земле посреди ночи. Одновременно до реки было недалеко, чтобы можно было сходить за водой.