Ценнайра вспомнила, что недавно видела, и ей не пришлось делать над собой усилие, чтобы задрожать всем телом. Последние слова она произнесла, понизив голос до перепуганного шёпота.
— К тому же?.. — переспросил Брахт.
— Дера! — возмутился Каландрилл. — Ты что, не видишь, в каком она состоянии? Да она сейчас умрёт от голода.
— Это верно, — солгала Ценнайра. — Но прежде я поведаю свою историю.
Каландрилл раздражённо хмыкнул, и она улыбнулась, довольная своей властью над чувствами мужчин. Вернее, некоторых мужчин, поправила она себя. На Брахта она не произвела никакого впечатления. Это все потому, успокаивала она себя, что он влюблён в вануйку. Интересно, что чувствует женщина, вызывающая подобную любовь? Она поспешила отогнать от себя эти мысли и рассказала им истинную правду.
— Мой конь пал здесь невдалеке, — хрипло пояснила она. — Сюда я дошла пешком. Думала, что тут я в безопасности. Но вдруг появился всадник и что-то… я сама не поняла что… удержало меня от того, чтобы броситься ему навстречу. От него исходило какое-то зло… Вокруг него была дурная аура… Поэтому я спряталась. И правильно сделала.
Она нахмурилась и замолчала, вспомнив пережитое. Все трое внимательно смотрели на неё.
— Он разжёг костёр, вытащил из седельного вьюка мясо и начал есть. Бураш! Это было ужасно. Он жарил и ел человеческое мясо.
— Рхыфамун! — с ненавистью воскликнул Каландрилл.
Катя с отвращением поджала полные губки. Брахт презрительно сплюнул и сказал:
— Продолжай!
Ценнайра инстинктивно провела рукой по губам, словно избавляясь от неприятного привкуса. Ей не пришлось разыгрывать отвращение.
— Я была напугана, — продолжала она говорить чистую правду. — Я боялась, что он почувствует моё присутствие. И бежать я тоже боялась: а вдруг заметит? Мне ничего не оставалось, как прятаться в высокой траве и наблюдать за ним.
— Как он выглядел? — отрывисто спросил Брахт. — Опиши его.
— Волосы песочного цвета, сломанный нос, карие глаза, — ответила она.
Трое путников переглянулись. Брахт жестом попросил её продолжать.
— Затем он стал колдовать, — сказала она. — Это было явное колдовство, потому что через некоторое время из расселины поднялось пять воинов-джессеритов, коих он заставил драться между собой. Когда он говорил, воздух наполнялся запахом миндаля. Джессериты дрались до тех пор, пока не пали все, кроме одного. Тогда Рхыфамун залечил его раны и заставил его сбросить тела товарищей в расселину. Лошади же по его приказу прыгнули туда сами. Затем… — Она закрыла глаза и покачала головой. Каландрилл с озабоченным лицом положил ей на плечи сильные руки.
— Что потом? — спросил он, и голос его прозвучал намного мягче, чем вопрос Брахта.
— Он вселился в него! — воскликнула Ценнайра. — Он пропел какое-то заклинание, в воздухе опять сильно запахло миндалём. Что-то метнулось между ними… Словно из уст его вырвалось пламя, кое вошло в тело джессерита. В следующую секунду человек с волосами песчаного цвета упал. Ах, Бураш!
Она повернулась к Каландриллу и бросилась ему в объятия, прижимаясь щекой к груди.
— Он, теперь уже в обличье джессерита, сбросил тело в расселину. Затем вскочил на единственную оставшуюся лошадь и стал спускаться по тропинке вниз.
— Дагган-Вхе, — проговорил Каландрилл. — Он отправился на Джессеринскую равнину.
— Это все? — спросил Брахт.
— Была ещё книга, — сказала Ценнайра. — С собой он взял только книгу.
Каландрилл напрягся всем телом и резко сказал:
— Расскажи про книгу.
Ценнайра бессильно пожала плечами. Теперь она не сомневалась, что это та самая книга, ради которой Рхыфамун пролил столько крови. И Аномиус тоже.
— Она маленькая, — пробормотала Ценнайра. — В чёрном переплёте, но мне показалось, что от неё исходит ужасная сила.
— «Заветная книга», — сказал Каландрилл.
— Названия её я не ведаю, — солгала Ценнайра. — Но он явно ею дорожил.
— Истинно, — горько согласился Каландрилл. — Он её высоко ценит.
— А ты можешь описать воина, в тело которого он переселился? — резко спросил Брахт.
— Невысокий, — начала она, — с кривыми ногами и маслянистыми волосами. На нем были доспехи, шлем, лицо спрятано за металлической сеткой.
Брахт рубанул рукой воздух.
— Да так выглядит любой джессерит на равнине. Опиши его лицо так, чтобы его можно было узнать.
— Вы поскачете за ним? — Ценнайра ничуть не сомневалась в том, что именно так они и поступят, но ей не составило труда разыграть удивление. — Кому нужно гнаться за таким человеком?
— Мы должны, — мягко пояснил Каландрилл. — Ты можешь его описать?
Она отрицательно мотнула головой.
— С трудом. Он мало чем отличается от других. У него широкое лицо и узкие глаза. — Она помолчала с мгновение, вспоминая. — У него усы. И он, кажется, молод.
— Ахрд! — воскликнул Брахт. — Богу, создавшему джессеритов, явно не хватало воображения. Да так выглядят тысячи и тысячи джессеритов!
Катя жестом попросила его замолчать.
— Как давно это было? — спросила она.
Голос её звучал спокойно. Она словно уравновешивала собой нетерпеливого кернийца. Ценнайра благодарно улыбнулась и сказала:
— Три дня назад.
Брахт так выругался, что тёплый воздух зазвенел: