Читаем Dies irae, dies illa (Тот день, день гнева) (СИ) полностью

– Именно так, – согласился Ветус. – Я не мог позволить вам умереть, потому что иначе мое воинство просто вошло бы в Сейрейтей с победой, а этого мне было не надо. Но и позволить вам убить их всех я не мог. В одиночку я не сумел бы навести такой ужас на округу. Не тот размах.

– И ты пытался уничтожить приборы слежения, чтобы мы вовремя не заметили, как много пустых переселяется в Мир живых, – продолжил Кучики.

– А вот тут ты не прав, – арранкар хихикнул. – Когда я посылал своего помощника, я вовсе не пытался их уничтожить. Я просто не смог выдумать чего-то достаточно важного, чтобы послать его на задание. Мне нужно было создавать видимость какой-то деятельности, иначе мое войско вышло бы из-под контроля. Я знал, что Месси давно сдал вам все мои планы, был почти уверен, что он наврет Альваро насчет расположения лаборатории, так что у бедняги и не было шансов выполнить мое поручение. Я хотел, чтобы вы знали о миграции пустых. Чтобы отправили в Общество достаточное их количество. А когда мне действительно стали не нужны эти ваши приборы, я просто пришел и уничтожил их. Вот так.

– Значит, сейчас мы чего-то не должны заметить? – оскалился Куроцучи.

– Ну да. Нашей последней вылазки в Мир живых. Вы и так ничего не успеете предпринять, но будет лучше, если и не попытаетесь.

– И что же это будет? – Нахмурился Ямамото. – Ты со своей шайкой высадишься в Мире живых, пустые испугаются и бросятся назад, в Хуэко Мундо?

Бьякуя покачал головой. Он только сейчас понял все до конца.

– Не в Хуэко Мундо, – тихо проговорил он.

– Верно, Кучики! – Воскликнул Ветус. – Здесь же мы! По моим расчетам они должны броситься в Общество душ! Ведь там наша банда еще не бузила.

– И Общество станет неизмеримо тяжелее, – закончил его мысль Бьякуя.

– И тогда все рухнет, – радостно рассмеялся Ветус. – Бум! Представляете, как это было бы весело! Мы высаживаемся, все в белом, верхом на «конях», лупим реяцу со всей дури, мчимся над городом, пустые в панике! Потом в следующую точку, и все заново. Поэтому я и не хотел, чтобы вы нас заметили. Тогда бы вы явились с нами сражаться, пустые подумали бы, что их это все не касается, и не стали бы убегать.

– Неужели ты действительно думал, что это получится? – Проворчал Ямамото.

– На самом деле, – Ветус вдруг немного замялся, даже вынул одну руку из кармана, чтобы почесать макушку, – не то, чтобы я был до конца уверен, что все пройдет как надо. Но это был такой остроумный план! Не мог же я не попробовать! Шансы есть. Мне кажется, должно сработать.

– Что за бред? – Рявкнул Зараки. – На хрен тебе это надо?

– А достало! – Безмятежно откликнулся Ветус. – Сколько можно?

– Не спеши, – посоветовал Кьораку. – У нас пока тоже остаются шансы. Зачем-то ты ведь усыпил Яма-джи? Значит, боялся его?

– На самом деле, Ямамото действительно представлял для меня опасность, – признался Ветус. – Спалил бы к чертям и мой замок, и мою эспаду, и остался бы я опять один, как дурак. Но сейчас я вас туда не пропущу. И отсюда уже не выпущу. Нельзя отпускать тех, кто знает настоящий план.

Ответом было общее короткое движение. Капитаны выхватили мечи и заняли боевые позиции.

– Последний вопрос, – лениво проговорил Ветус. – Куда, все-таки, вы девали Сомнуса?

– Эту дохлую ящерицу мы уничтожили, – заявил Куроцучи.

Это сообщение повергло Ветуса в настоящий шок. Он вдруг побледнел, его лицо вытянулось, глаза полезли на лоб, а руки, как-то непроизвольно опустившиеся, затряслись. Никогда прежде могучий повелитель не выглядел столь прискорбным образом.

– Что ты сказал?

– Я его распылил, – самодовольно пояснил Маюри.

– Распылил? – Ветус подался вперед, его челюсть запрыгала. – Ты хочешь сказать, что Сомнус мертв?

– Мертв, – подтвердил Куроцучи. – Совершенно.

– То есть, его сейчас вообще нигде нет? Ни в каком виде?

– Именно. Я его расщепил на такие частицы, которым еще и названия-то не придумали.

– КАК??? – Заорал во весь голос арранкар. – Как ты смог это сделать, объясни?!

Капитаны даже опустили оружие, совершенно пораженные такой реакцией. До сих пор казалось, что никакие обстоятельства не могут вывести из себя этого типа.

– С помощью науки, конечно, – ответил Маюри, несколько обескураженный. – Я построил излучатель, и им поджарил ту ящерку, которая была в теле командира.

– Но ты собирался… – Ветус сжал кулаки, его дыхание совершенно сбилось. – Скажи, ты ведь собирался использовать его против меня?

– Я хотел, но не придумал, как, – честно признался Маюри. – Мне надо тебя этой штукой минут пятнадцать поджаривать. Мы так и не решили, как тебя зафиксировать на такое время.

– А если меня не надо фиксировать? – Жадно спросил Ветус. В его глазах загорелась какая-то безумная надежда. – Если я сам?

У капитанов синхронно вытянулись лица.

– Чего? – Тупо переспросил Куроцучи.

– Где этот твой излучатель? – Нетерпеливо подпрыгивал на месте Ветус. – Вон та штука на колесах? Давай, заводи, чего тянуть?!

– Ты хочешь умереть? – Недоуменно проговорил Ямамото.

Перейти на страницу:

Похожие книги