Читаем Дибук с Мазлтов-IV полностью

Оказавшись в длинном коридоре со стенами из серых шлакоблоков, Мюррей увидел на правой стене хорошо заметную зеленую стрелку и двинулся по указанному направлению к металлической двери в конце коридора.

Он постучал.

— Войдите, — послышалось из-за двери.

Мюррей вошел и увидел примерно два десятка стульев, на которых сидели молодые мужчины и женщины. Лица выражали тревогу и беспокойство. Возле коричневого облупленного стола тянулась длинная очередь. Мужчина, сидевший за столом, заполнял какую-то форму. Он поднял глаза, посмотрел на Мюррея и спросил:

— Имя?

— Мюррей. Мюррей Роуз.

— Сначала фамилию, потом первое имя, потом второе имя в сокращенной форме, — сказал чиновник раздраженно.

— Да, конечно, — сказал Мюррей. — Роуз, Мюррей С.

Чиновник нахмурился.

— Хорошо, — сказал он и посмотрел в список. — Ваша невеста, Стоун, Шарон Ф., еще не пришла. Посидите-ка вон там. Когда она придет, встанете вместе с ней в очередь.

Мюррей подчинился. На душе у него скребли кошки, и, чтобы чем-то себя занять, он стал разглядывать сидевших в зале. Все они, судя по всему, были талантливыми юношами и девушками. Кто знает, какую судьбу уготовил им всем Представитель? «Интересно, — подумал Мюррей, — я выгляжу так же, как они, или по-другому? Отразились ли на моем лице, руках, манере держаться два года тяжелой работы на Залмане?»

Минут через двадцать в зал вошла молодая женщина. Чиновник мрачно на нее взглянул и спросил, как ее зовут. «Стоун», — ответила она. Мюррей пригляделся внимательней. Это была та самая девушка, на которой Представитель и ТЕКТ решили его женить.

— Вы выходите замуж за Роуза, — сказал чиновник. — Он сидит вон там. Встаньте вместе с ним в очередь.

Девушка встала в конец очереди. Мюррей подошел к ней и представился.

— Я Мюррей Роуз, — сказал он, смущенно улыбнувшись.

— Здравствуй, — ответила она со вздохом.

Больше говорить было не о чем.

Процедура бракосочетания оказалась короткой. Чиновник задал им несколько вопросов — адрес, планы на будущее и т. д., — затем попросил Мюррея и Шарон предъявить документы и, наконец удовлетворив казенное любопытство, сделал знак рукой, что они свободны.

— Следующий, — сказал он устало.

Мюррей и Шарон направились к выходу.

— Всё, что ли? — спросил Мюррей. — Даже не поздравит никто?

— А ты что же, думал, что в нашу честь объявят всенародный йомтов?[35]

— Не знаю, — ответил Мюррей. — Наверное, я слишком сентиментален.

— Ладно, — сказала Шарон со смехом, — теперь мы с тобой в некотором роде муж и жена. Сколько мы хотим детей?

Мюррей взглянул на нее удивленно, но тоже засмеялся.

— Странно это все, ты не находишь? — спросил он. — Что будем делать? Может, расскажешь для начала о себе?

— Не хочу, — ответила Шарон, — успеется еще. Лучше скажи, где ты живешь.

Мюррей поперхнулся.

— Видишь ли… Понимаешь… Ну, в общем, я живу на другой планете.

— Что?! — вскрикнула Шарон и остановилась как вкопанная.

— Просто я хорошо учился в школе, и после двенадцатого класса мне дали свою планету. У меня там маленькая ферма. Работы, конечно, много, но она симпатичная. Думаю, тебе понравится.

— Не сомневаюсь, — заметила Шарон. — Ты еврей?

— Вроде бы. — Мюррей пожал плечами. — Но у нас дома еврейских обычаев не соблюдали.

— Не важно, — сказала Шарон. — Представители все время с нами это проделывают. Как только заметят умного еврея, сразу же изымают его из обращения. Вот и тебя, я смотрю, тоже изъяли. Там, где ты сейчас живешь, ты для них опасности не представляешь.

— Это все политика. — Мюррей махнул рукой. — Меня политика не интересует. Особенно в день свадьбы.

— Зато меня интересует, — отрезала Шарон. — На этот раз у них действительно здорово получилось. Одним махом нейтрализовали нас обоих.

Когда они дошли до выхода из Зала регистрации, Мюррей спросил:

— Ну, куда пойдем?

— Мои предки живут в Сан-Диего, — ответила Шарон. — А тут я никого не знаю.

— Может, навестим моих? — предложил Мюррей. — Представляю, как они удивятся.

Родители Мюррея действительно удивились.

— Я думал, ты находишься на какой-то странной планете, — сказал отец.

— Меня вызвали на Землю. Приказ Представителя. Я сегодня женился.

— Женился? — вскрикнула мать. — Это она? Твоя жена?

— Да, — сказал Мюррей. — Ее зовут Шарон. Познакомься, Шарон, это мои родители.

Они поговорили о том, о сем, и Мюррей пошел спать, а Шарон осталась с родителями обсуждать приготовления к свадьбе. Мать начала обзванивать родственников.

Когда Мюррей проснулся, был уже вечер. Шарон и родители ужинали. Когда он вошел на кухню, они дружно его поприветствовали.

— Садись, сынок, — сказал отец. — Расскажи нам о планете, на которой ты живешь.

— Я посылал вам письмо, — сказал Мюррей. — Разве вы его не получали?

— Нет, — ответила мама. — Ну так расскажи нам сейчас, о чем ты в нем писал.

— Я назвал свою планету в честь деда Залмана.

Наступило долгое молчание.

— Н-да… — сказал наконец отец. — Ну так чем же ты там занимаешься?

— Я фермер, — Мюррей вздохнул. — У меня есть поля, скот. Хорошая и трудная работа. Мне нравится.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги