Читаем Дибук с Мазлтов-IV полностью

— Да кто они такие, эти Представители?! — возмутился отец. — Как это можно вот так вот взять да и разрушить нашу семью? Как они смеют ломать мальчишке жизнь?!

— Ты не понимаешь, — сказал Мюррей. — Это честь. Даже у Представителей нет собственных планет. Это мне в награду за хорошую учебу.

— Я не хочу, чтобы ты уезжал, — заявила мать.

Мюррей вздохнул. Он уведомил отца, что тот будет его агентом, и пошел к себе в комнату собирать вещи.

На следующий день он проснулся рано, оделся, позавтракал и еще раз проверил чемоданы. В комнату вошел отец и пожал ему руку.

— Мама очень расстроена, — сказал он. — Я дал ей вчера таблетку, так что она проснется уже после твоего ухода.

— Это хорошо, — ответил Мюррей. — Я буду по ней скучать. И по тебе тоже.

— А может, оно и к лучшему? — нерешительно заметил отец. — Сможешь там себя проявить…

— Мне пора на станцию, — сказал Мюррей. — А то еще опоздаю.

Пока он укладывал чемоданы в свою маленькую машину, отец стоял у дороги и смотрел на него с печалью и беспокойством, но, когда Мюррей дал задний ход, чтобы выехать на шоссе, отец подошел к машине и еще раз пожал ему руку. Мюррей промолчал.

На станции было всего несколько человек. Путешествовать телетрансом дорого, и многие предпочитали пользоваться поездами или копить на поездку с помощью ТЕКТа. Мюррея никто не встречал. Он подошел к первому попавшемуся охраннику и спросил, не может ли тот ему помочь.

— Разумеется, мистер Роуз, — сказал тот. — Вам нужно зарегистрироваться вон у той стойки.

Так почтительно с Мюрреем еще никто никогда не разговаривал. Более того, когда Мюррей хотел взять свои чемоданы, охранник даже предложил свою помощь. Мюррей удивился, но возражать не стал, отдал охраннику один чемодан, и они направились к стойке регистрации.

— Вы мистер Роуз? — спросила сидевшая за стойкой женщина в униформе. Мюррей кивнул. — Распишитесь вот здесь и можете проходить. Чемоданы придется оставить.

— Но ведь они могут мне понадобиться!

— Мне очень жаль, мистер Роуз, — сказала женщина, — но мы получили из канцелярии Представителя четкие указания: никакого багажа. Во-первых, его пересылка стоит очень дорого, а во-вторых, все необходимое для вас там уже есть.

Мюррей пожал плечами и расписался.

— Мне туда? — спросил он, указав на маленькую дверь, выходившую, по-видимому, на автостоянку. Женщина ничего не ответила. Мюррей сделал глубокий вдох, открыл дверь и вышел наружу.

Он находился на другой планете.

Послышался звук закрывающейся двери, и Мюррей обернулся. Никакого здания или входа позади не было. Он стоял на лугу, поросшем высокой колышущейся травой. Луг тянулся до самого горизонта и был цвета морской волны, отчего казалось, что вокруг не дикая прерия, а морские просторы. Слева на невысоком холме стоял дом. Вдыхая странные запахи растений и влажной красной земли, Мюррей направился к дому. Солнце висело над самым горизонтом, и невозможно было понять, то ли оно восходит, то ли садится. В отличие от земного, оно было оранжевое, а небо над головой было удивительного пурпурного цвета.

На калитке была прикреплена записка. В ней говорилось:

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги