Читаем Диббук полностью

Энох. Он ушел сам… Безумец! Уйти от такого учителя!

Рабби Эльханан. Увы… я не смог его удержать, реб Энох. Оставалось только молиться и надеяться на лучшее. А еще через месяц мне понадобилась моя «Книга ангела Разиэля», я стал искать ее и не нашел.

Энох. Он держал ее в руках перед смертью!

Рабби Эльханан(кивает). Да, я сразу понял, что это Ханан забрал ее с собой. А поняв, срочно собрался и поехал сюда. Но вот — опоздал…

Сендер(испуганно). Что значит «опоздал», великий рабби? Вы ведь не откажетесь вылечить мою Лиенку? При всем уважении к погибшему Ханану, ему уже не поможешь. А моя дочь жива! Жива! Она принадлежит этому миру. Она собиралась выйти замуж и рожать, и растить детей, и быть счастливой, как все нормальные порядочные девушки. Вы ведь не позволите мертвому украсть ее у живых?

Рабби Эльханан. Реб Сендер… Мне жаль вас разочаровывать, но диббук не может войти в живое тело без полного согласия населяющей это тело души.

Сендер. Что это значит?

Рабби Эльханан. Это значит, что Лея согласилась его впустить.

Сендер. Быть такого не может!

Энох. Может! Теперь я припоминаю: когда давеча Лея уходила с площади, то крикнула Ханану, да так, чтобы все слышали: «Я согласна!» Никто тогда не понял, что она имела в виду. Но сейчас… сейчас это совершенно ясно. Если не верите мне, реб Сендер, спросите хоть у Фрады.

Сендер. Ох, горе мне, горе… За что, за что?.. (хватает рабби Эльханана за руку, прижимается к ней губами) Рабби, рабби, сжальтесь… помогите моей девочке… пожалуйста…

Рабби Эльханан(после паузы). Хорошо, реб Сендер. В одном вы совершенно правы: Лея жива и принадлежит миру живых. Как бы плохо вы ни поступили с Хананом, он не вправе был превращать девушку в диббук. Дайте мне поговорить с ним: возможно, он согласится по своей воле покинуть Лею. Если же нет — я изгоню его заклинаниями Каббалы.

(поворачивается к Эноху, повелительно) Реб Энох, будьте добры, соберите десять человек для миньяна. Принесите шофар и священные свитки.

Энох кланяется и уходит. Сендер, садится и начинает раскачиваться, спрятав лицо в ладонях. Рабби Эльханан берет лампу и входит в комнату Леи. Диббук сидит в прежней позе.

Рабби Эльханан. Ханан, это я.

Диббук(вскакивает, поворачивается к рабби Эльханану). Рабби?! Вы?! Зачем вы здесь?

Рабби Эльханан. Ты знаешь.

Зонг «Сыночек»Не ходи во двор, сыночек,Птенчик там не проживет:Кошка черная наскочит,Шейку тонкую свернет.Не ходи во двор, сыночек,Не прожить котенку там:Пес не дремлет даже ночью,Перекусит пополам.Не ходи во двор, сыночек,Мамки с папкой поперед:Ты пока еще щеночек,Там кабан тебя сожрет.Не ходи во двор, сыночек,Поросенок, не визжи:Живо вздернут на крючочек,Под мясницкие ножи.Не ходи во двор, сыночек,Ангел смерти начеку:Он до деточек охочий,Будешь пищей червяку.Не ползи во двор, сыночек,Червячочку там конец:Там в песочке когти точитУжасающий птенец.Не ходи во двор, сыночек,Птенчик там не проживет:Кошка черная наскочит,Шейку тонкую свернет.

Диббук. Я обманул вас. Нет мне прощения.

Рабби Эльханан. Ты обманул меня, но я тебя прощаю. Речь сейчас не об этом, мой мальчик.

Диббук. Не об этом? Если я и жалею о чем-нибудь, что совершил за свою недлинную жизнь… и после нее, так только об этом, больше ни о чем.

Рабби Эльханан(горько). Ни о чем? Ты мог бы стать великим цадиком! Ты мог бы укрощать людские пороки, лечить страждущие души, утешать безутешных. Ты мог бы сделать жизнь людей лучше, честнее, разумнее. Ты мог бы проникнуть в самые дальние чертоги, впустить в свое сердце самый тонкий, самый чудный свет. Ты мог бы увидеть мир с самого его зенита, понять его красоту, оценить его соразмерность… Ты мог бы… (машет рукой, словно обрывая сам себя) А ты… На что ты променял эту возможность, Ханан? На девушку?

Диббук. Да. Вам кажется, что она того не стоит?

Рабби Эльханан. В тебе говорит страсть, Ханан. Страсть подчинила себе твой разум, твою способность судить и сравнивать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги