Читаем Дьяволы Фермана полностью

Я сидел в офисе вместе с Деппом, который излагал свои идеи относительно нового ролика «Любовного тумана». Копаясь в архивах, он обнаружил музыканта по имени Чак Берри[7]. Тот в свое время написал песню, которая по сути своей являлась завуалированным описанием сексуального марафона.

— Действительно забавная композиция, — говорил мне Депп. — Рассказчик смотрит на часы, и каждый час делает это в следующей комнате дома.

— Звучит интересно. — Я и впрямь заинтересовался, хоть и по другой причине, нежели Депп…

— В архиве взялись переписать песню с этого древнего поливинилового диска. Когда будет готово, я тебе проиграю эту штуку. Думаю, потом можно забацать отличный ролик для «Любовного тумана». Песня просто идеально подходит к нашему видению.

Я уже начал говорить что-то в ответ, когда Черчилль засунул голову в мой кабинет.

— Эй, Боддеккер, я хочу знать одну вещь.

— Какую?

— Не перекушал ли ты своих стимуляторов? Это же уму непостижимо!

Засим Черчилль заржал и испарился.

— О чем это он? — спросил Депп.

— Понятия не имею. Депп пожал плечами.

— Так вот, нам придется получить права на использование музыки, а потом ее надо будет оцифровать. Надеюсь, диск не рассыплется в процессе работы. В то время средства звукозаписи были еще очень примитивными. Если все получится, проблема музыкального сопровождения окажется полностью решена. Придется только добавить шипение и сделать его ритмичным. То есть сделать эти «пшик, пшик, пшик» как бы частью песни…

— Неплохая идея, — сказал я, — только надо соблюдать осторожность. Я использовал шипение дважды, поскольку стандартная доза «Любовного тумана» предполагает именно это. А у тебя тут — четыре раза. Из-за этого могут возникнуть проблемы. Вдобавок действие «тумана» длится двенадцать часов. Если мы будем пшикать каждый раз, как этот парень посмотрит на часы, люди нас неправильно поймут.

— Верно, — сказал Депп, — но… — Он внезапно осекся.

— Но что? — Я проследил за его взглядом, направленным в сторону двери. Там стоял Хотчкисс. — Да?

Хотчкисс показал мне поднятые вверх большие пальцы. Затем удалился.

— Сегодня День Странностей? — спросил Депп. Я пожал плечами.

— Ладно, — продолжил Депп. — Так вот, если мы сумеем сделать оцифровку, то вслед за этим перепишем музыку как надо и воспоем достоинства «Любовного тумана». Можно скомпоновать несколько стилей, как ты сделал со «Звоном и Лязгом». Вдобавок не исключено, что впоследствии удастся сделать эмулятор для Чака Берри, и тогда он будет петь новые песни.

— Звучит заманчиво, — сказал я. — При подобном раскладе агентство сможет получить доход из двух разных источников. Так мы еще привлечем внимание пожилой аудитории и любителей ретро. Заведи файл и сообщи, когда библиотека пришлет запись. А пока выясним, за кем закреплены права на музыку этого Берри и попытаемся их получить.

— Отлично, — кивнул Депп.

— А кстати, ты прослушал новые записи от «С-П-Б»? Депп закатил глаза.

— Я знаю, о чем ты думаешь, — поспешно сказал я. — Можешь не озвучивать. Твоя оценка?

Он вздохнул.

— Это жуткий плагиат, Боддеккер. Как, впрочем, и все вещи группы. Они эксплуатируют музыку, которую написали их отцы… — На этом месте Депп снова уставился в сторону двери. Я обернулся. Теперь там стоял Апчерч.

— Ты разминулся со своим братишкой, — сообщил я. Апчерч покачал головой.

— Ты не в своем уме, Боддеккер, ты в курсе? Весь Пембрук-Холл стоит на ушах и наседает на Бэйнбридж. Ты просто рехнулся.

Я посмотрел на Деппа.

— История о том, как банда хулиганов избила какого-то парня, не годится для стирального порошка, приятель. Может, тебе прослушать парочку курсов Бэйнбридж, чтобы снова вернуться к реальности? Настоятельно рекомендую сделать это побыстрее. Прежде чем ты окончательно дискредитируешь себя и компанию. — Он развернулся на каблуках и удалился.

Депп рассмеялся.

— Кажется, весь мир сошел с ума из-за этого ролика.

— Самое время, — заметил я. — Прошло уже несколько недель с тех пор… — Я осекся.

Мы с Деппом уставились друг на друга. В наших глазах читалась одна и та же мысль.

— Пошли! — рявкнул он, вскакивая со стула.

Я устремился следом. В холле Депп притормозил, сунул голову в кабинет Гризволда и сказал:

— Что-то происходит. Собери всех.

Гризволд неразборчиво буркнул в ответ, и мы помчались дальше. Я завернул за угол и оказался лицом к лицу с Хонникер из Расчетного отдела.

— Ох, — сказал я, стараясь половчее ее обогнуть. — Привет. Извини.

— Боддеккер. — Она улыбнулась. В любой другой миг я бы затрепетал от восторга, но сейчас… — Я тебя не видела с того вечера у Огилви. Право же, тебе стоило остаться.

В этот миг Депп тоже завернул за угол и врезался мне в спину. Мгновением позже до меня долетел его шепот:

— Ишь ты!

— А… Слушай-ка… — Я протянул руки, намереваясь взять Хонникер за плечи и отодвинуть со своего пути, взглянул ей в глаза и замер. Сегодня они были льдисто-голубыми; их взгляд напомнил мне, что эта женщина подобна драгоценной вазе, которую следует водрузить на пьедестал и любоваться ею на расстоянии. Я бледно улыбнулся. — Извини.

— Вообще-то я шла за тобой, — сказала Хонникер.

Перейти на страницу:

Похожие книги