Читаем Дьякон Кинг-Конг полностью

Элефанти недолго помолчал, потом сказал:

– Последнее, что я слышал о Сальви, – что он кормит червей где-то на Стейтен-Айленде.

Ирландец усмехнулся.

– Но не когда мы с ним общались. Или с твоим отцом. Мы были друзьями.

– У моего отца не было друзей.

– Когда мы все были гостями штата, у твоего отца хватало друзей, упокой Господь его вечную душу.

– Если нужна Стена плача, вот тебе стол, – сказал Элефанти. – Хватит ходить вокруг да около.

– Что?

– К чему ведешь, мистер? – нетерпеливо спросил Элефанти. – Что надо-то?

– Я уже сказал. Перевезти кое-что в Кеннеди.

– А дальше?

– Это уже мое дело.

– Посылка большая?

– Нет. Но курьер должен быть надежный.

– Вызови такси.

– Не доверяю такси. Доверял Сальви – а он сказал, что доверять можно тебе.

– Откуда Сальви узнал обо мне?

– Он знал твоего отца. Я ведь уже сказал.

– Никто не знал моего отца. Его душа была потемки.

Ирландец усмехнулся.

– И то верно. Он вряд ли говорил больше трех слов в день.

Это было правдой. Элефанти запомнил на будущее, что ирландцу об этом известно.

– Ну а на кого работаешь? – спросил он.

– На себя.

– Это что значит?

– Это значит, что не нужно брать больничный, когда болею, – сказал ирландец.

Элефанти фыркнул и поднялся.

– Пошлю с тобой до метро одного из своих. По ночам тут бывает опасно. Торчки в Козе готовы сунуть ствол в рожу ни за грош.

– Погоди, друг, – сказал старик.

– Мы с тобой знакомы две минуты, мистер, а мне что-то уже поднадоела наша дружба.

– Меня зовут Дрисколл Стерджесс. У меня своя лавка бейглов в Бронксе.

– Лавка брехни у тебя. Чтобы ирландец – и с лавкой бейглов?

– Все законно.

– Лучше возвращайся-ка обратно в тот ящик, который зовешь домом, мистер. Мой папаша не водил дружбу с ирландцами. Если отец и беседовал с ирландцами, то они были из копов. А они как плесень. Так проводить до метро или как?

Веселье сошло с лица старика.

– В Синг-Синге Гвидо Элефанти знал много ирландцев, сэр. Ленни Белтон, Питер Шеймус, Сальви, я. Мы все были друзьями. Выслушай меня минуту?

– Нет у меня минуты, – сказал Слон. Поднялся и перешел к двери, думая, что старик встанет за ним. Но Дрисколл только присмотрелся к нему и сказал:

– Ты владеешь хорошей компанией. Как ее здоровье?

Элефанти метнул взгляд на ирландца.

– Ну-ка повтори, – сказал он.

– Как здоровье твоей грузовой компании?

Элефанти вернулся на место и нахмурился.

– Как-как бишь тебя зовут?

– Стерджесс. Дрисколл Стерджесс.

– Другие имена есть?

– Ну… твой отец знал мое погоняло Губернатор. И пусть ты всегда будешь здоров и ветер будет в спину. Пусть дорога встречает тебя. И пусть Господь хранит тебя в Своей ладони. Это стихи, малой. С последней строчкой я сочинил песенку. Хочешь послушать? – Он поднялся, чтобы спеть, но Элефанти схватил его длинной рукой за пиджак и дернул обратно в кресло.

– Посиди ты минуту.

Элефанти долго буравил его взглядом, чувствуя себя так, будто у него только что взорвался котелок на плечах, а разум бил тревогу из-за важного туманного воспоминания. «Губернатор». Он уже слышал эту кличку – в далеком прошлом. Отец упоминал ее несколько раз. Но когда? Прошло столько лет. Это случилось под конец жизни отца, и ему, Элефанти, тогда было девятнадцать – возраст, когда подростки ничего не слушают. Губернатор? Губернатор чего? Он покопался в закромах памяти, пытаясь извлечь оттуда хоть что-нибудь. Губернатор… Губернатор… Что-то серьезное… связанное с деньгами. Но что?

– Губернатор, говоришь? – потянул Элефанти время.

– Он самый. Отец никогда тебе про меня не говорил?

Элефанти посидел, моргая, и наконец прочистил горло.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги