Читаем Девушка в поезде полностью

Одного взгляда в окно было достаточно, чтобы понять, что вдоль стены гостиницы шел широкий карниз. Гнев и любопытство заглушили всякую мысль об опасности. Через несколько секунд он уже стоял на карнизе и мелкими шажками пробирался к окну бородатого. Заглянув в номер, он увидел, что в комнате никого нет. Неподалеку проходила пожарная лестница, стало быть, искать человека было бессмысленно: он, конечно же, ушел по ней. Но вещи свои взять не успел. Может быть, в них Джордж отыщет ответ хоть на один свой вопрос?

Он тщательно осматривал старый саквояж, когда легкий шум заставил его прервать это занятие. Шум доносился из платяного шкафа. Джордж кинулся к нему, распахнул дверцу... и тотчас упал на ковер, опрокинутый выскочившим оттуда мужчиной.

После нескольких минут ожесточенной схватки противники, запыхавшись, наконец выпустили друг друга, и Джордж узнал нападавшего – это был невысокий человек с рыжеватыми усами.

– Кто вы такой, черт побери?! – вскричал Джордж.

Тот протянул свою карточку:

– Лейтенант Джеральд из Скотленд-Ярда. А теперь скажите мне, как вы оказались замешанным в это дело?

– Сам удивляюсь, – задумчиво пожал плечами Роуленд. – Не найти ли нам, лейтенант, более подходящее место для разговора?

В баре Джордж выложил инспектору все. Джеральд слушал с интересом.

– Да, все это довольно-таки запутанно, – сказал он, когда Джордж замолчал. – Тут немало темных мест, но я скажу вам, что знаю сам. Я следил за вашим бородатым, Марденбергом, когда на сцене появились вы, и то, как вы вели слежку, возбудило во мне подозрение: вы меня заинтересовали. В прошлую ночь, воспользовавшись вашим отсутствием, я пошарил в вашем номере и обнаружил пакетик, который лежал у вас под подушкой. В нем не оказалось того, что я искал, и потому при первом удобном случае я вернул его вам.

– Это, конечно, немного прояснило дело, но, признаюсь, я все-таки вел себя по-идиотски.

– Не согласен. Для любителя вы действовали неплохо. Вы сказали, что искали в ванной то, что там спрятал человек с бородой?

– Да. Но это оказалось банальным любовным письмом, а я вовсе не собирался вмешиваться в личную жизнь этого типа.

– Вам не трудно будет показать мне это письмо?

Джордж вынул из кармана конверт и протянул инспектору. Тот развернул и прочитал его.

– На первый взгляд вы как будто правы: обыкновенное любовное послание. Но попробуйте линией соединить все точки над «i», и вы получите... план укреплений Портсмута!

– Неужели? – ошарашенно спросил Джордж.

– Да, это так. Мы давно приглядываем за этим человеком, но он хитер и ни разу не попался. И вот почему. На все опасные дела он посылает молодую девушку.

– А как ее зовут, вы не знаете? – глухо, уже предчувствуя неладное, спросил Джордж.

– У нее много имен, но самое распространенное – Бетти Чейз. Очень красивая девушка.

– Бетти, – повторил Джордж, – Бетти... Спасибо, инспектор...

– Что с вами, сэр? Вы плохо себя чувствуете?

– Да, мне кажется, я заболел. С первым же поездом я вернусь в Лондон.

Инспектор глянул на часы:

– Сейчас будет пригородный. Лучше подо-ждите экспресса.

– Все равно, – мрачно заметил Джордж.

Сидя в купе первого класса, Джордж с равнодушным выражением лица просматривал газету и вдруг чуть не подскочил.

«Вчера в Лондоне состоялся один из самых романтичных браков – лорда Роуленда Грея, второго сына маркиза д’Эксминстера, и великой княгини Анастасии Катонийской. Церемония прошла в узком семейном кругу. После революции в Катонии великая княгиня жила в Париже со своим дядей. Она встретила лорда Роуленда, когда тот был еще атташе посольства в Катонии, так что обручение состоялось довольно давно».

– Тогда, значит... – Роуленд поймал себя на том, что сказал это вслух, и не мог более красноречиво выразить свои чувства. На него будто напал столбняк, и он уставился, не мигая, в пространство.

Поезд остановился на маленькой станции, и в купе вошла девушка.

Из раздумий его вывел знакомый голос:

– Добрый день, Джордж!

– Господи! Элизабет!

Девушка улыбнулась, еще более восхитительная, чем в прошлый раз.

Джордж схватился за голову:

– Умоляю вас, скажите: вы – великая княгиня Анастасия или... Бетти Чейз?

Она удивленно посмотрела на него:

– Я? Ни та, ни другая. Я – Элизабет Грей и могу вам теперь все объяснить. Простите меня. Мой брат Роуленд давно любил Элис...

– Великую княгиню?

– Да. Друзья зовут ее Элис. Во время революции Элис была в Париже. Старый Штюрм, канцлер, хотел выдать ее замуж за одного из своих кузенов, принца Карла, противного прыщавого парня.

– Кажется, я его где-то встречал, – вспомнил Джордж.

Перейти на страницу:

Похожие книги