Читаем Девушка с ароматом ночи полностью

Джек сфотографировал браслет на телефон и отправил фото себе и мне на почту. Он сложил лист бумаги со своими рисунками.

— Пойдем завтра в школу.

— Джек, мне осталось самое большое два дня. Зачем…

— Только на урок миссис Стоун. Она помешана на мифологии. Может быть, она сможет помочь или хотя бы укажет направление. Она изучала мифологию в колледже у профессора, который на этом собаку съел. Я не знаю… — Джек прикрыл рот рукой, зевая. Я взглянула на часы. Было около двух ночи.

— Ты устал, — сказала я. Я протянула руку и коснулась темных кругов у него под глазами. — Тебе надо пойти поспать. Нам обоим это нужно.

Джек опустил глаза, а когда снова заговорил, голос его звучал хрипло.

— Я не знаю, могу ли я сказать доброй ночи.

Я видела, что у него пролегла морщинка между бровями. Я хотела расправить ее. Снять его беспокойство.

— Завтра я буду здесь. Я обещаю.

Он боялся, что я снова исчезну, и это меня убивало.

Он кивнул, будто поверив мне, но не двинулся с места. Я наклонилась к нему и поцеловала в щеку. Он по-прежнему не шевелился.

— Тебе надо поспать, — прошептала я, почти касаясь губами его уха.

Я видела, как его губы расплываются в улыбке.

— Если это твой способ меня убедить, то он не работает. Что, если мне просто остаться здесь?

— Ты знаешь, что, если останешься, мы не сможем спать.

Он вздохнул.

— Ты права. Я знаю, что ты права.

Он ушел прежде, чем один из нас успел передумать. Я быстро заснула, видимо, так на меня повлияла потеря энергии, украденной группой Коула, но когда проснулась, я поняла, что еще слишком рано, чтобы вставать. Я выглянула в окно, чтобы увидеть какой-нибудь признак приближающегося утра, и заметила машину Джека, припаркованную у обочины рядом с домом. Окна запотели, и внутри ничего не было видно. Трава у дома побелела от ночных заморозков.

Я надела толстый свитер и тапочки и взяла из бельевого шкафа пару одеял. На улице я только сделала вдох, и будто сухой лед проник в горло и дальше вниз.

Я ускорила шаг, подошла к машине и постучала в водительское окно.

Тень за мутным стеклом подпрыгнула, и дверь распахнулась. Джек поднял голову. Он поежился и подышал на пальцы, отогревая их.

— Который час?

Я накинула на него одеяло.

— Полшестого.

— Ох. — Он снова закрыл глаза и хотел откинуться на сиденье.

Я закатила глаза.

— Утро — это не твое время. Можешь дальше спать, но не в машине. Пошли внутрь.

Я думала, он будет больше сопротивляться, но он молча пошел за мной в дом, в мою комнату. Я закрыла за ним дверь, и Джек тут же свернулся калачиком на полу в углу, под подоконником.

— Джек, спи на кровати.

— Не-а. Мне и тут хорошо. — Глаза его были закрыты. Да он их, кажется, и не открывал.

Я хотела настоять, но он уже мерно посапывал во сне, так что я накрыла его одеялом, залезла обратно в постель и задремала.

Джек разбудил меня примерно через час, он был полностью одет, причесан, от него пахло зубной пастой.

— Пошли, Бекс. Пора сделать последний рывок. Я буду в гостиной.

Я оделась, причесалась, почистила зубы и пошла к нему.

По пути в школу Джек взял меня за руку.

— Они не придут за тобой, Бекс. Мы разгадаем загадку.

Я кивнула. Я не могла ничего сказать, боясь совсем потерять самообладание. Он держал меня за руку, пока мы шли в кабинет миссис Стоун.

Миссис Стоун была на месте, проверяла работы за столом. Когда мы вошли, она подняла голову.

— Мисс Беккет, мистер Капито. Вы сегодня рано. Чем могу помочь вам?

Джек достал браслет и положил на стол перед ней.

— Не могли бы вы сказать нам что-нибудь о значках на нем? Что угодно. — Джек старался, чтобы голос звучал ровно.

Миссис Стоун надела очки для чтения и принялась рассматривать украшение.

— Сложно рассмотреть эти знаки…

Джек достал лист бумаги со своими рисунками и положил перед ней.

— Может быть, это поможет. Это мои собственные рисунки, и они не… профессиональные, что ли. Но мы думаем, что это иероглифы.

Она посмотрела на нас обоих.

— Откуда у вас браслет с иероглифами?

Я хотела было что-нибудь сказать, но Джек опередил меня:

— Они продаются в новом магазине на Мейн. Каждый браслет что-нибудь означает.

— Ах вот как. В таком случае это, наверное, может подождать до конца занятий?

Джек изобразил свою самою очаровательную улыбку.

— Я вроде как поспорил с другом, что смогу выяснить это раньше него. Пожалуйста!

Она едва заметно улыбнулась и посмотрела на рисунки Джека.

— Ну, я знаю, что горшок — это символ сердца. Этот что-то вроде вселенной. Но остальные…

Я посмотрела на Джека и покачала головой. Это оказалось бы пустой тратой времени, если бы она просто подтвердила то, что мы и так знаем.

Джек наклонился к ее столу.

— Я провел небольшое разыскание и узнал, что остальные символы связаны с частями души… или как-то так.

Она пожала плечами.

— Похоже на правду.

— Вы знаете какие-нибудь книги, в которых об этом можно прочесть? Может быть, в библиотеке?

Перейти на страницу:

Все книги серии Нижний Мир (Эштон)

Нижний Мир
Нижний Мир

Прошлой весной, РќРёРєРєРё Беккет исчезла, оказавшись РІ преступном РјРёСЂРµ известном как Нижний РњРёСЂ, РіРґРµ бессмертные питаются эмоциями отчаявшихся людей. Теперь РѕРЅР° вернулась Рє своей старой жизни, своей семье, РґСЂСѓР·СЊСЏРј, прежде чем её загонят обратно РІ преисподнюю... РЅР° этот раз навсегда.РЈ нее есть шесть месяцев РґРѕ того как её заберут, шесть месяцев прощания, для которого РѕРЅР° РЅРµ может подобрать слов, шесть месяцев, чтобы найти искупление, если РѕРЅРѕ существует.РќРёРєРєРё жаждет провести эти месяцы РІ воссоединении СЃРѕ СЃРІРѕРёРј парнем, Джеком. РћРЅ единственный человек, которого РѕРЅР° любит больше всего. РќРѕ есть РѕРґРЅР° проблема: РљРѕСѓР», бессмертный, кто первым заманил ее РІ Нижний РњРёСЂ, последовал Р·Р° РќРёРєРєРё РІ РјРёСЂ смертных. Р

Андрей Стоев , Броди Эштон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Попаданцы

Похожие книги