Читаем Девушка по имени Судьба полностью

Кража в порту, организованная Гонсало, отвлекла его от предсвадебных хлопот — надо было побыстрей продать украденное перекупщикам, пока преступление не всплыло наружу.

А Мария с ужасом ждала прихода Гонсало в их дом, боясь, что не сможет разыгрывать из себя счастливую невесту, не сможет лгать.

— Гонсало только увидит мои глаза и сразу поймет, что я его обманываю, — говорила она Виктории.

— Не бойся! Если отец и мама ничего не заподозрили, то ему и подавно не понять. Этот напыщенный индюк занят только собой и своим бизнесом, — отвечала ей Виктория. — Ты помни об Энрике, и у тебя все получится.

Так уж вышло, что ради торжества любви обеим сестрам пришлось пойти на обман. Виктория придумала, как сообщить Энрике день и час побега, а для этого она тоже вынуждена была слукавить, сказав отцу, что шьет платье у доньи Эулохии.

— Мне надо съездить на примерку, чтобы донья Эулохия успела сшить платье к свадьбе Марии.

— Кто такая эта донья Эулохия? — спросил Мануэль. — Почему я ее не знаю?

— Это лучшая портниха в Санта-Марии! — не моргнув глазом, соврала Виктория. — Мне повезло, что я шью у нее.

— Тогда я поеду с тобой, — заявил Мануэль, разрушив план Виктории.

Она-то надеялась, что сопровождать ее будет мать, которой легче было бы объяснить странную реакцию Эулохии на их внезапный визит. Ведь та еще не знает, что она «портниха», и наверняка немало удивится, услышав о примерке.

Но Виктория все же отважилась на риск, поскольку это была единственная возможность связаться с Энрике.

Подъехав к дому Эулохии, она попросила отца подождать ее в карете, однако Мануэль и тут не оставил ей никакой свободы для маневра:

— Я провожу тебя, дочка. Хочу познакомиться с модисткой.

Эулохия растерялась при виде столь важных и неожиданных гостей, но Виктория не дала ей и слова сказать, взяв инициативу на себя.

— Я приехала за платьем, которое вы мне сшили, — произнесла она, подчеркивая каждое слово и рассчитывая на сообразительность Эулохии.

— Я? Сшила? — недоумевающе пробормотала та.

— Простите, я неточно выразилась, — поспешила исправить положение Виктория. — Мне известно, что платье еще не готово, для этого и нужна примерка. Позвольте познакомить вас с моим отцом.

— Наверно, нелегко шить для моей дочери? — вежливо спросил Мануэль. — У нее строптивый характер.

— Нет-нет, мы прекрасно ладим с сеньоритой Викторией, — улыбнулась Эулохия, смекнув, наконец, зачем понадобилась эта комедия. — Долорес, угости сеньора Мануэля чаем, а мы займемся платьем.

Оказавшись вдвоем с Эулохией в соседней комнате, Виктория изложила ей план побега, который та должна была передать Энрике.

— Ну, слава Богу! — облегченно вздохнула Эулохия. — А то сержант уже тут с ума сходит, не имея от сеньориты Марии никаких вестей. — Нас никуда не выпускают, а возле дома дежурят охранники. Пусть Энрике будет осторожен.

Когда они вышли из «примерочной», Мануэль выразил желание взглянуть на обновку Виктории, но она решительно замахала руками, сказав, что платье еще не готово и к тому же ей хочется преподнести отцу сюрприз в день свадьбы.

— Когда я надену это платье, ты увидишь, что твоя младшая дочь — настоящая красавица!

— Я и так это знаю, — добродушно усмехнулся Мануэль.

Дону Федерико, наконец, стало известно о краже в порту, и это заставило его о многом задуматься. К счастью, груз был застрахован, и убытков компания не понесла, но сам характер кражи свидетельствовал о том, что тут приложил руку кто- то из служащих, на которых Федерико привык во всем полагаться.

— У нас неприятности, — сказал он сыну. — Кража в порту, причем весьма странная.

— У нас? — насмешливо произнес Гонсало. — Мне казалось, эту торговлю ты считал только своей, а не общей.

— Перестань, — с досадой молвил Федерико. — Все мое станет твоим.

— Тогда допусти меня к делам! — тотчас же вступил в торг Гонсало. — Если бы я работал на твоем предприятии, эта кража могла бы и не случиться. Даже наверняка бы не случилась! Своего я никому не отдам.

Федерико внимательно посмотрел на сына, и тот, не выдержав его взгляда, вдруг засуетился:

— Я вижу, ты готов заподозрить меня. Верно я тебя понял? Ты всегда все сваливаешь на меня! Ох, как мне это надоело! Пойду-ка я лучше спать. Спокойной ночи!

На следующий день он, наконец, удосужился навестить свою невесту, которая с честью выдержала это испытание.

А дон Федерико отправился к нотариусу и внес изменение в завещание, назвав своими наследниками Гонсало Линча и Адальберто Гутьерреса.

Немало удивленный нотариус не удержался от вопроса:

— Скажите, дон Линч, а вашему сыну это известно?

— Нет. Он ничего не должен знать. Я сам ему сообщу, когда придет время.

Асунсьон понемногу обживалась в «Эсперансе», преодолевая сопротивление управляющего Вирхилио, который не желал признавать в ней хозяйку.

— Имейте в виду: я приехала сюда надолго, возможно, даже навсегда, — предупредила она Вирхилио. — Так что если вы хотите и дальше оставаться управляющим, то прошу безропотно выполнять все мои указания.

— Я постараюсь, — ответил он, — но у меня есть один хозяин — дон Мануэль. Только он может решить, работать мне здесь или нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги