Читаем Девушка из колодца полностью

– Мама говорила, что разговаривать с незнакомцами опасно, – соглашается девочка. – А вы незнакомец?

– Я живу в Массачусетсе, – сообщает Улыбающийся Мужчина. – Так что, полагаю, меня можно называть незнакомцем. Ты можешь произнести «Массачусетс»?

– Массачусетс, – повторяет девочка. – Я же не идиотка. Так вы опасны?

Улыбающийся Мужчина смеется над смелостью девочки.

– Ну, тот человек явно оказался в опасности, верно? – произносит он, уклоняясь от ответа и указывая на место преступления.

Толпа между тем придвигается все ближе, стараясь получше разглядеть мертвеца, пока медики загружают тело в машину скорой помощи. Стайка репортеров (их восемь) окружает полицейских (которых пятеро), обстреливая их вопросами, как пулями. – Говорят, он тоже был незнакомцем.

– Это правда, – соглашается девочка. – Возможно, незнакомцы могут быть опасными и друг для друга.

Мужчина снова весело смеется.

– Меня зовут Квинтилиан.

– Сандра, – отзывается девочка и добавляет: – Странное у вас имя.

– Мама назвала меня в честь греческого философа.

– А меня мама назвала в честь любимой актрисы из мыльных опер.

– Сандра – красивое имя.

– Хотелось бы мне, чтобы она назвала меня в честь кого-нибудь более известного. Например, в честь Марии Кюри. Думаю, Мария – красивое имя. Или, может, тогда в честь Марии Антуанетты.

– Группа разъяренных французов отрубила Марии Антуанетте голову.

Девочку совсем не смущают слова мужчины.

– Зато она ходила на вечеринки, носила парики и ела много сладостей. Как зовут ваших друзей?

– Каких друзей?

– Детей, что сидят у вас на спине.

Мужчина внезапно замирает, а улыбка сползает с его лица. Его взгляд становится настороженным, и он медленно опускает руку в карман пальто, где она и остается.

– У меня на спине нет никаких детей, – отвечает он, стараясь говорить как терпеливый взрослый, имеющий дело с не по годам развитым ребенком.

– Но я их вижу. Они собрались вокруг вас и выглядят не очень здоровыми. Почему они вас так боятся?

– Какой ты интересный ребенок, Сандра, – произносит Улыбающийся Мужчина. – Забавный маленький ребенок. – Он достает из кармана сложенный носовой платок, отчего в воздухе начинает витать слабый запах хлороформа. Мужчина понимает, что ему не следовало бы делать этого поблизости от полицейских машин, но иногда жажда адреналина затмевает разум. – У тебя очень богатая фантазия.

– Сандра! – Из самой гущи толпы раздается женский голос, в котором слышится материнское беспокойство и паника. – Сандра! Где ты?

Этот голос вызывает в Улыбающемся Мужчине разительные перемены. Если раньше его тело было напряжено и изогнуто, словно он готовился к прыжку, то теперь оно расслабляется и откидывается на спинку скамьи. Хватка на носовом платке, который он вертел в руках, ослабевает, и мужчина прячет его обратно в карман.

– Кажется, твоя мама ищет тебя, Сандра.

Девочка снова вставляет наушник в ухо и бежит к матери, коротко подстриженной высокой женщине в темно-синей полицейской форме. Эта высокая женщина разрывается между работой, которая отнимает у нее очень много времени, и ребенком, которому требуется очень много внимания. Стоит ей заметить дочь, как тревога на ее лице сменяется чем-то средним между облегчением и гневом.

– Разве я не говорила тебе не выходить? Сказала же оставаться внутри! – ругается она, подводя дочку к полицейской машине, припаркованной в квартале от них. Стекла авто опущены, а двери не заперты.

– Прости, мамочка, – искренне говорит девочка. – Но внутри было очень жарко.

– Что мне с тобой делать, Сандра? – возмущается женщина. Это не первый случай, когда ее дочь бродит где-то в одиночку.

– Мужчина из Массачусетса и дети, что пришли с ним, составили мне компанию.

– Какой еще мужчина из Массачусетса? – Материнский инстинкт подсказывает женщине, что в словах дочери есть что-то странное, но она не знает почему. Поэтому оглядывает толпу в поисках лица, которое могло бы показаться ей странным или необычным.

Но когда ее взгляд останавливается на скамейке, там уже никого нет. Пока сверкают вспышки камер и включаются сирены, пока за тем, что осталось от Блейка Мосса, захлопывается дверца, а машина скорой помощи уносится прочь, Улыбающийся Мужчина исчезает, а вместе с ним и все дети, которых он убил.

<p>7. Хлебные крошки</p>

Спустя четыре дня после того, как убийство попало на первые полосы, причина смерти незнакомца оставалась для жителей Эпплгейта загадкой. У полиции все еще нет подозреваемых, а преступление выглядит настолько необычным, что за неимением других новостей репортеры по-прежнему болтают о нем по вечерам. Хотя не все детали достойны того, чтобы о них говорить.

Люди стали запирать двери и проверять свои дома: не открыты ли окна и задернуты ли шторы на ночь. Теперь они уделяют внимание тому, чтобы предупредить своих детей возвращаться домой до того, как стемнеет, и часто оглядываются через плечо, ожидая услышать позади себя шаги, увидеть и с подозрением отследить каждую тень, которая движется по улице.

Перейти на страницу:

Похожие книги