Пока они перечисляли имена многообещающих женихов, о большинстве из которых я раньше и не слышала, я задумалась, каким должен быть мой кавалер, чтобы я всерьез отнеслась к замужеству. Если я полюблю мужчину всей душой, будет ли мне этого достаточно, чтобы отказаться от главного дела – от управления плантациями, приносящего мне истинное удовлетворение? Мое стремление заменить отца и способствовать процветанию нашей семьи – стремление, столь непривлекательное, по мнению маменьки, для женихов, – невозможно было отринуть. Я готова была признать, что это мое свойство называется честолюбием, и никак иначе. Так, возможно, его место займет нечто более нежное и сладостное – простое желание любить и быть любимой?
Я фыркнула от смеха, поняла, что сделала это вслух, и тотчас закашлялась, чтобы скрыть оплошность.
– Что-то не так, Элиза?
– О, я просто поймала смешинку. Со мной все в порядке, маменька. Только захотелось прилечь. Вы же знаете, как меня укачивает в лодке, а потом еще эта поездка в экипаже…
– Да-да, хорошо, иди отдохни перед ужином. – Она, похоже, была не прочь от меня избавиться – ей не терпелось в подробностях обсудить с хозяйкой дома матримониальные прожекты на мой счет.
Я подобрала юбки и поспешно откланялась.
Возможно, однажды я наберусь смелости расспросить миссис Пинкни, в чем секрет ее счастливой жизни с мужем. На случай, если мне эти знания когда-нибудь понадобятся.
Я вышла в коридор и направилась к лестнице. Особняк Пинкни был отделан темным деревом и изысканно обставлен. Это был уютный, чудесный дом. И счастливый. Я разумеется, стеснялась задать вопрос, но чувствовала, что его хозяева мечтают о детях. Малыши придали бы их счастью новую глубину. Я мысленно вознесла молитву о том, чтобы Господь ниспослал благословение таким прекрасным людям.
Едва я взялась одной рукой за перила, а другой подобрала юбки, собираясь подняться по ступенькам в гостевую комнату, до меня донеслось тихое покашливание. Я остановилась и посмотрела в глубь коридора. Дверь в библиотеку была приоткрыта.
13
– Элиза! – с веселым удивлением встретил меня мистер Пинкни, когда я вежливо постучала в приоткрытую дверь библиотеки. – Входите, входите же.
На сердце у меня сразу потеплело, я ответила на его улыбку и переступила порог.
Мистер Пинкни стоял, прислонившись плечом к книжным полкам, занимавшим всю стену до потолка. Его темные волосы были небрежно зачесаны назад и слегка припудрены. Право слово, он был весьма пригожим мужчиной. «Миссис Пинкни – счастливица», – снова подумалось мне.
У него в руках была раскрытая книга, и он слегка склонился к окну, чтобы на страницы падал свет. Под расстегнутым домашним кафтаном виднелись белая сорочка и темный камзол. Как только я вошла, он выпрямился и закрыл книгу.
– Я всего лишь зашла поздороваться, – сказала я, – не отвлекайтесь из-за меня от чтения.