—
—
— Олег, золото! — приказал он по-русски.
Ждавший этого момента Олег торопливо защёлкал замками «дипломата», куда только что убрал подписанные документы. Из разговора, шедшего на японском языке, он не понял ни слова — но, всё равно, в присутствии столь важных персон слегка робел. Японцы терпеливо ждали, пауза затягивалась. Наконец на полированный стол, на чистую салфетку лёг маленький — не больше спичечного коробка, неровный, изломанный, в крошечных кварцевых искрах золотой самородок.
—
Несколько минут управляющий министр кабинета молча смотрел на тускло поблёскивающий камень. Затем осторожно, двумя пальцами взял его, заставив околотые края тускло заблестеть в солнечном свете.
—
—
___________________________
самурай — от глагола «сабурау», «служить». Некогда так называли вооружённых слуг богатых землевладельцев. За столетия самураи стали военно-служилым сословием с «феодальной лестницей», кодексом чести и сложным этикетом;
l'anim'e dessin, в переводе с французского: «оживший рисунок». Отсюда — название жанра: «анимэ»;
«сюсин коё» — система японского пожизненного найма;
«сараримен» — искажённое английское «salaryman», рабочий человек, живущий на одну зарплату;
Чебурашка — герой серии детский книг и мультфильмов, созданный фантазией Эдуарда Успенского. Один из популярнейших детских героев Японии — японцы даже сняли продолжение известного советского мультсериала.
Глава третья. Боевые приготовления
Марине очень хотелось уйти. Домой к родителям, или куда-нибудь с Лёшей — не важно куда, лишь бы быть с ним вдвоём и только вдвоём. И чтобы он обязательно прошептал ей на ушко что-нибудь нежное. Но минут пятнадцать назад в Лёшином кармане негромко замурлыкал телефон. Небрежно бросив: «жди, Маринк, я сейчас», он ушёл под арку, прихватив с собой противного, остроносого, похожего на двуногую крысу с сальными волосами Тимоню.