Читаем Девственница-бродяга полностью

– Я буду у Пола Дрейка, – сообщил он. – Через какое-то время сюда придет Эрик Хэнсел. Когда он появится, пусть Делла проводит его в мой кабинет. А ты сразу же сообщи мне.

– Хорошо, – кивнула девушка.

Контора Дрейка располагалась на том же этаже, ближе к лифту. Мейсон прошел по коридору и открыл дверь в агентство.

– Пол у себя? – спросил он у девушки в приемной.

– Да.

– Он один?

– Да.

Мейсон постучал в дверь.

– Входи, Перри, – отозвался Дрейк.

Детектив оторвался от бумаг. Внешне Дрейк выглядел нескладным, с каким-то отстраненным от реальности выражением на лице. Никогда нельзя было бы заподозрить в нем сыщика, что во многом и определяло его успех.

– Что привело тебя ко мне, Перри? – поинтересовался Дрейк.

– Просто решил спрятаться от всех в твоем кабинете минут на десять. Можешь продолжать свою работу, – сказал Мейсон.

– Попробуй, поработай в чьем-нибудь присутствии, – усмехнулся Дрейк. – Лучше поболтаем, Перри. Или у тебя есть для меня какие-то поручения?

– Возможно, скоро появится.

– Что за дело? – поинтересовался детектив.

– Как такового дела пока нет, – усмехнулся адвокат.

– Но намечается?

– Похоже. Моего клиента пытаются шантажировать. И, что любопытно, мой клиент хочет поддаться шантажу. Но я думаю, дело можно будет повернуть в нашу пользу. А как твои дела?

– Отлично.

– Ты звонил в банки?

– Конечно. Но как ты узнал об этом мошенничестве?

– Практически случайно, – усмехнулся Мейсон.

– Банки об этом ничего не знали. Наверное, мошенник приезжий?

– Наверное.

Зазвонил телефон. Дрейк поднял трубку.

– Дрейк у телефона. Да, он здесь, он... Хорошо, передам... – детектив положил трубку и сказал: – Герти говорит, что пришел тот, кого ты ждал.

– Хорошо, Пол, спасибо, – Мейсон поднялся с кресла. – Я пойду.

– Пришел шантажист?

Мейсон утвердительно кивнул.

– Пожалуй, Перри, тебе стоит иметь свидетеля, – заметил Дрейк.

– Меньше всего мне хочется иметь свидетеля, – усмехнулся Мейсон.

– Неужели дело обстоит столь плохо?

– Еще хуже, – усмехнулся Мейсон и вышел.

Делла Стрит выполнила в точности все указания адвоката. Эрик Хэнсел сидел в кабинете в большом черном кожаном кресле для посетителей. Шляпа Хэнсела лежала на столе Мейсона. Когда Мейсон открывал дверь, Делла говорила:

– Мистер Мейсон скоро придет, он вышел на минутку... А вот и он.

Мейсон кивнул Делле и внимательно посмотрел на посетителя.

– Мистер Эрик Хэнсел?

– Да, это я, – отозвался тот, не вставая с кресла.

Мейсон вытащил из кармана поддельный чек на две тысячи долларов, подошел к столу и, стоя спиной к шантажисту, осторожно, не снимая перчаток, вложил чек в его шляпу под ленточку. Затем адвокат снял перчатки и шляпу, отнес их в шкаф и повесил плащ на вешалку. Только после этого он повернулся к Хэнселу.

– Мне кажется, вы собирались мне что-то сообщить? – спросил адвокат.

Хэнсел посмотрел своими зелеными глазами сначала на Мейсона, потом перевел взгляд на Деллу Стрит и заявил:

– Не сейчас.

– Ты можешь идти, Делла, – сказал Мейсон.

Секретарша покинула кабинет. Мейсон уселся в свое кресло за столом.

– Я слушаю вас.

– Я ничего не собираюсь говорить, – спокойным, даже наглым тоном ответил Хэнсел.

– Вы были у моего клиента?

– О чем это вы? Я бываю у многих людей, и никогда не спрашиваю их, кто их врач или адвокат. Мне на это наплевать.

– Возможно, – сказал Мейсон. – Тем не менее вы были у одного из моих клиентов.

– Что из этого?..

– Поэтому я пригласил вас сюда.

– С какой целью?

– Без всякой цели.

– Я пришел сюда не для того, чтобы играть в жмурки.

– А как насчет ребуса?

– Я бы предпочел покер.

– А какие карты у вас на руках? – спросил Мейсон.

– Каре тузов. Могу выложить их, но боюсь, что ваш кабинет прослушивается.

– Это помещение не прослушивается.

– Отлично. Если прослушивается, тем хуже для вас.

– Вы сотрудничаете с Джорджем Виттли Дункасом?

– Я работаю на него.

– И много он вам платит?

– Вас это не должно беспокоить. Я получаю достаточно. Я сам выбираю сумму гонорара и поставляю Дункасу факты в том виде, в каком хочу.

– А он предает их гласности?

– Вы совершенно правы.

– Если вы не предоставите ему факты, то публикации не будет?

– Разумеется.

– А отчего зависит то или другое решение?

– От многого.

– Деньги?

– А вы как думаете?

– Я спрашиваю.

– А я не отвечаю.

– Так нам трудно договориться, – заметил Мейсон.

– Призовите на помощь ваш опыт, – сказал Хэнсел, – зря, что ли, вас учили в колледже?

– Факты, которые вы используете, всегда точны? – поинтересовался Мейсон.

– Всегда точны. Ваш клиент ухлестывает за девчонкой, которую подвез на машине. Он использовал свои связи, чтобы устроить ее в хороший отель. Управляющий отелем его близкий приятель. Ее забрали в полицию за бродяжничество. Высокооплачиваемый адвокат Эдисона тут же пришел к ней на помощь. Замечательная история для газеты. Возникает вопрос – что заставило вас, известного юриста, броситься на помощь и вытащить из тюрьмы под залог какую-то девицу? Мое сердце разорвется на части, если я не представлю эти факты.

– Никогда раньше ваше сердце не разрывалось? – усмехнулся Мейсон.

– О, много раз, – воскликнул Хэнсел. – Жизнь полна разочарований.

– Мы уже находим общий язык, – заметил Мейсон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература