Читаем Девочки из кошмаров полностью

– Недавних пополнений! – воскликнул Тимоти. – Слышала? Кристиан не прятал кость в музее. Джек, по всей видимости, узнал её местонахождение из дневника отца и затем, будучи директором, передал её музею.

– Но зачем? – спросила Эбигейл.

Тимоти лишь потряс головой.

– Какая гадость! – ужаснулась Джорджия.

– Это не гадость, это история, – усмехнулся старик. – В начале недели я взял её домой, чтобы внимательно изучить. Так совпало, что именно в тот день наша любознательная миссис Киндред пришла в музей, чтобы на неё взглянуть. Проходите, я всё вам подробно расскажу.

– О, с радостью! – Голос Зильфы зазвучал громче и отчетливее – она определённо зашла в дом. – А вы разрешите мне к ней прикоснуться? И пожалуйста, зовите меня Зильфа.

Эбигейл и Тимоти потрясённо переглянулись.

Джек ответил не сразу.

– Это очень хрупкий экспонат, Зильфа.

– Разумеется! – отозвалась она. – Я буду осторожна. Но для моего фотопроекта мне очень важно изучить объект на ощупь, понять, какие тактильные ощущения он вызывает. Если вы, конечно же, не против.

Тимоти прошептал:

– Твоя бабушка знает, что кость у него, и хочет её забрать.

– Так она знает, кто он? – спросила Эбигейл.

– Не похоже.

– Но зачем ей кость? Она же не станет его проклинать!

Какое-то время внизу было тихо. Затем Джек – или Джонсон, или как там его зовут – сказал:

– Пожалуйста, располагайтесь в гостиной. Я сейчас.

Эбигейл забила кулаками по полу и прижалась губами к щели между досками.

– Бабушка!

Тимоти тоже забарабанил по полу.

Наконец Зильфа подала голос:

– Джорджия, ты ничего не слышишь?

– Слышу, – подтвердила её подруга. – Должно быть, телевизор наверху работает. Джонсон этого не признаёт, но у него проблемы со слухом.

Тимоти и Эбигейл с досадой переглянулись и снова закричали. Но Джорджия уже отвлеклась:

– О-о, это она? – Видимо, Джек вернулся. – Такая маленькая и мерзкая. Сколько, ты сказал, ей лет, Джонсон?

– Судя по тестам, тысячелетия, – ответил Джек. – Поэтому я попрошу вас надеть перчатки, Зильфа.

– Он серьёзно просто даст ей кость? – не поверил Тимоти.

– Как в кабинете врача, – пошутил Джек. Не дождавшись смеха, он добавил: – Вот, прошу. Надеюсь, это поможет вам с проектом…

Джорджия завизжала.

Старик закричал:

– Что вы делаете?!

– Я… Я прошу прощения, – сказала Зильфа. – Она выскользнула у меня из рук.

– Но, Зиль, твоя нога! – ужасалась Джорджия. – Ты наступила на неё! Стой! Ты же её раздавишь!

– О-о, какой кошмар, – театрально протянула Зильфа. – Я такая неуклюжая! Мне так жаль, мистер Харвуд.

– Я прошу вас, не двигайтесь! – сурово приказал мужчина. – Вдруг мне ещё удастся что-то сохранить. – Секундой позже он с отчаянием вскрикнул: – Да стойте же вы! Теперь вы её окончательно растоптали!

Эбигейл, улыбаясь от уха до уха, повернулась к Тимоти.

– Так вот зачем она пришла, – пробормотал он. – Чтобы уничтожить кость и связь с богиней через металлический зуб.

– Сломай талисман – и проклятье будет снято! – подхватила Эбигейл. – Какая же я глупая. Она ведь обещала мне, что сама со всем разберётся.

– Пожалуй, нам стоит уйти, – предложила Джорджия.

– Отличная идея, – отозвался Джек. – Мне предстоит серьёзная уборка.

– Мне очень жаль, мистер Харвуд, – повторила Зильфа. – У меня и в мыслях не было…

– Нет! – завопил старик. – Ни… к чему… не прикасайтесь…

– Я старая неловкая женщина. – Судя по голосу, Зильфа шла назад к входной двери. – Я не желала ничего плохого!

– Не сомневаюсь, – сухо ответил старик. – Но мне сейчас от этого никакого прока.

– Полагаю, что нет. А если я заплачу́? – предложила Зильфа.

Джек засмеялся.

– Этот артефакт уникален. Как думаете, сколько он может стоить? Одним чеком эту проблему не решить, Зельда!

– Зильфа, – тихо поправила Джорджия.

– Зельда, Зильфа – какая разница! – огрызнулся старик. – Просто уходите!

– Ну-ну, Джонсон! – попыталась урезонить его Джорджия. – Я понимаю, ты расстроен. Мы пойдём. А ты выпей молока, приляг. Тебе станет легче.

Тимоти подбежал к окну и проводил взглядом удаляющихся к калитке женщин. Вместе с собой они забрали надежду ребят выбраться из ловушки. Эбигейл молча встала рядом. Джек внизу захихикал.

<p>Глава 38</p>

Солнце опустилось почти к самому горизонту, и мансарда погрузилась в полумрак. Ясное небо в восьмиугольном окне не успокаивало, скорее наоборот. Джек куда-то уехал, оставив Тимоти и Эбигейл волноваться о своей судьбе взаперти.

Желая убить время и слегка отвлечься от тупой боли в руке, Тимоти ещё раз внимательно осмотрел дверь. Петли и замок выглядели основательными, собственно, как и стекло, которое он пытался пробить. Спортивная сумка Тимоти осталась на кухне, и из оружия у них был только потрёпанный экземпляр «Ключа к загадке мертвеца». Хотя какая от него могла быть польза? Разве что шмякнуть им старика, когда тот вернётся.

– Должен же быть выход, – простонал Тимоти. Когда Эбигейл не ответила, он оглянулся. Она сидела на столе, повесив голову и обхватив себя руками. – Ты так не думаешь? – Снова ноль реакции. Тимоти встал. – Ну ты чего? А кто призывал быть героями?

Эбигейл засмеялась, но звук вышел невесёлым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом Теней [Поблоки]

Каменное дитя
Каменное дитя

Эдди не ждал ничего хорошего от переезда в Гейтсвид. В разбитых окнах не горит свет, а лужайки заросли… Но всё изменилось, когда мальчик узнал, что его любимый писатель страшных историй Натаниэль Олмстед жил в Гейтсвиде! Согласно местным поверьям, творчество бесследно пропавшего много лет назад писателя накликало на город несчастья, а истории Олмстеда опасны… Новые друзья отводят Эдди в Безымянный лес и показывают местную достопримечательность – статую девочки. Точь-в-точь такую же, как в книге Олмстеда, – Каменное дитя! Никто не знает, откуда она взялась и что обозначает, но горожане поговаривают, что в лесу к тому же обитает жуткое привидение, Женщина в чёрном. А мама Эдди как раз взялась писать роман о… Тёмной госпоже. Не слишком ли странное совпадение? Эдди уверен, что ответы на все вопросы связаны со статуей…

Дэн Поблоки

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези

Похожие книги