Читаем Девочка с острова драконов полностью

Незнакомка увела Хиджу куда-то в заросли. Если они сейчас же не пойдут следом, то потеряют друга на этом острове. Гунтур отстранил Мелати и решительно направился вперед, пытаясь обойти дракона. Ящер дернулся в его сторону, принял угрожающую стойку.

– Гунтур, назад! – крикнула Мелати.

Гунтур попятился. Дракон проследил за ним, а потом медленно двинулся в сторону детей. Схватив за руку Мелати, Гунтур побежал обратно, к пляжу. Оглянулся – дракон все так же неспешно полз следом.

– Куда ты! Там же Хиджу! Мы не должны его бросать!

– Его уже не спасти, – ответил Гунтур, не останавливаясь. Он не мог потерять еще одного друга на этом проклятом острове.

Выбежав на пляж, дети увидели, что возле пострадавшей лепа-лепа уже вовсю кипит работа. Заметив их, бледных, запыхавшихся, перепуганных, люди бросили дела и окружили друзей. Мелати плакала, да и Гунтур едва сдерживал слезы. Один из старейшин подошел к нему, посмотрел в глаза вопросительно.

– Что случилось? И почему вас двое?

– Хиджу… он… – голос Гунтура предательски задрожал. – Его укусил крайт, а потом пришли драконы и забрали его.

Люди загомонили, Мелати заплакала в голос, а Гунтура словно погрузили в воду. Слова доносились до него мешаниной звуков, не достигая сознания. Перед глазами все расплывалось, сливалось за пеленой подступивших слез. Лишь одно лицо промелькнуло четко – бледное, со стиснутыми зубами. Лицо отца Хиджу.

– Где это случилось? – коротко спросил он.

Гунтур указал направление, рассказал про тропу и дракона, наверняка все еще караулившего там. Их с Мелати отправили на лодки. Группа мужчин, вооружившись парангами и сумпитанами с ядовитыми дротиками, выдвинулась на поиски пропавшего мальчика. Они прочесали ближайшие заросли, но не нашли его следов – тропу в сад дракона охраняло заклятье, не пускавшее в него чужаков. Можно было кружить рядом сколько угодно, но так и не найти дорогу.

Тем временем дукун выслушал подробный рассказ детей и понял, что поиски эти бесполезны. Взял ли хозяин острова Хиджу в качестве платы за гостеприимство или в самом деле хотел спасти – не важно. Мальчик вернется, если только остров сам отпустит его. Потому дукун велел отряду прекратить поиски, а остальной секахи – заканчивать чинить лепа-лепа и покинуть берег без промедления. Вскоре все было готово, и, оставив щедрые подношения, оранг-лауты уплыли прочь.

Странная девочка привела Хиджу в сад с цветущими деревьями и наконец-то отпустила его руку, остановилась. Хиджу огляделся. «Красивое место, – подумал он. Голова кружилась, трудно было удержать на чем-то взгляд. Яд разошелся по телу и начал свое действие. – Но умирать здесь не хочется». С тоской Хиджу вспоминал о море и не мог поверить, что больше никогда его не увидит. Не вернется на свою лепа-лепа, не увидит семью и друзей… Девочка металась, кричала что-то на непонятном языке, кажется, звала кого-то.

– Ну зачем ты меня сюда притащила? – с досадой спросил Хиджу, когда она подошла ближе.

В ответ она заговорила, быстро, взволнованно, но он, конечно, ни слова не понимал. Живот скрутило спазмом, Хиджу отвернулся, и его стошнило. По телу разлилась слабость, ноги подогнулись, он рухнул на четвереньки. Девочка пыталась помочь встать, но мир вокруг качался, расплывался, и Хиджу сдался, улегся на землю. Трава под ним была мягкой и прохладной, и он представил, что лежит на волнах, которые уносят его в море, далеко-далеко, туда, где край земли встречается с небом.

– Что ты натворила? – раздался чей-то голос. – Зачем привела его сюда?

Голос девочки в ответ. По-прежнему не понять ни слова. Почему тогда ее собеседник говорит на нормальном языке?

– Людям свойственно умирать. С чего бы мне спасать их всех? – девочка что-то возразила, и собеседник вздохнул. Он был совсем рядом. – Змея, говоришь? А что у него с ушами? Ну надо же, Аби! Зачем мне такие хлопоты? 

Хиджу хотел было сказать, чтобы его уши оставили в покое, но получилось лишь неразборчивое мычание. С трудом он разлепил веки и увидел над собой желтые глаза с вертикальными зрачками. «Бред, – подумал Хиджу. – Яд понемногу сводит меня с ума».

– Бред, бред, – охотно согласился желтоглазый. Прохладная ладонь опустилась на лицо, погрузила мир в темноту. – Спи.

Сознание покинуло Хиджу.

<p><strong>49 неспокойных дней </strong></p>

Хоть появление мальчика на острове и вызвало у Наго сильное недовольство, он не смог отказать в помощи. Выгнал яд из тела, вычистил гноившееся ухо, исцелил воспаление. Это заняло у него совсем немного времени, и если бы люди не уплыли, вечером мальчик благополучно вернулся бы, совершенно невредимый. Но суеверные оранг-лауты бежали в спешке, несмотря на то, что никто их с острова не гнал.

– И что мне с ним теперь делать? – спросил Наго, строго глядя на Аби. – Может, ты подскажешь, раз привела его сюда?

– Его семья живет здесь, рядом, – ответила она, рассматривая лицо мальчика. – Ты сможешь отнести его домой.

Ресницы спящего чуть дрогнули, будто он услышал разговор. Наго покосился настороженно и понизил голос почти до шепота.

Перейти на страницу:

Все книги серии Девочка с острова драконов

Похожие книги