Читаем Девочка из страны кошмаров полностью

На щеках Петрония выступили красные пятна. Протест так и рвался из него; но, очевидно, названная Мельданой была не из тех, с кем можно вступать в пререкания. Сверху послышался чуть слышный шорох — что-то большое, размером с крупную собаку, зашевелилось там среди балок. Молодой человек несколько раз глубоко вздохнул и улыбнулся — той улыбочкой, что заменяет обычно реплику «дай только срок». Напряжение, сгустившееся в сарае, постепенно таяло. Мельдана, казалось, вовсе не обратила внимания на обуревающие напарника эмоции; с видом величайшего равнодушия она перелистнула очередную страницу книги.

— Позвольте еще вопрос, Властительница? — Голос Петрония источал патоку. — Почему бы не дать описание Шарлеманя полиции? Сделать они, понятно, ничего не смогут — но, по крайней мере, предупредят нас…

— Хотела бы я знать, как он выглядит в настоящий момент! — хмыкнула Мельдана. — Молодой или старый, худой или толстый, верзила или коротышка… Поймите одну вещь, Петроний: нам противостоит не какой-то там заурядный человек и даже не Властитель. Это другая порода. Вас, например, не удивляет тот факт, что я держу лампы Тролле постоянно включенными? Между тем это единственный способ не дать застигнуть себя врасплох.

— Так пусть возьмут на заметку каждого слепца; неужто это сложно!

— Шарлемань весьма убедительно прикидывается зрячим, когда ему необходимо… Подозреваю, что он и является таковым — просто на иной манер, чем мы. Он может принять любой облик, какой ему вздумается, да хоть господина полицмейстера… Или ваш. Впрочем, в вашем случае разница будет заметна сразу — и у гения есть пределы, а столь убедительно сыграть болвана не по силам даже Шарлеманю.

— Ну а если окажется, что добраться до нашей крошки можно, лишь переступив через его… Гм… Горячий пепел? Простите мою назойливость, властительная Мельдана; но похоже, все к тому катится…

— На этот случай мне даны соответствующие инструкции, — бросила женщина. — Если дойдет до открытого противостояния, мы получим необходимую помощь.

— Я даже догадываюсь, какую, — медленно произнес Петроний после долгой паузы. — Властители готовы спустить с цепи Тварь.

<p>ГЛАВА 3</p>

— Более идиотскую выходку трудно представить! Нет, ты подумай только — подвергнуть обстрелу город, мирный город! Это неслыханно! — Юстас Квендиго в раздражении запахнул плащ. — И после этого у некоторых хватает ума болтать о Реставрации… Да каждый ребенок отныне будет воспитываться в убеждении, что Бриллиантиду населяют изверги и душегубы!

— Но что сподвигло капитана на такой шаг? — поинтересовался капканщик.

Шли последние приготовления к отплытию; люгер загружали зюйдландскими товарами — старый герцог желал добиться полного правдоподобия придуманной ими легенды.

— Чьи это вообще суда?

— Барона Умберго, Морской Дозор острова Клирика. Его корабли были атакованы в районе сорок седьмой параллели — атакованы странного вида канонерками, очень низкой осадки и полностью обшитыми сталью… С этим мне предстоит разбираться отдельно: о таких судах у нас пока что нет информации. Барон божится, что ядра отскакивали от них, словно горох, — в то время как их орудия прошивали оба борта навылет! Я сразу вспомнил привезенные тобой чертежи. Ты говорил, что это всего лишь проект…

— У меня нет сведений, подтверждающих обратное. Но…

— Вот именно «но». В конце концов один из наших кораблей, «Тригла», получил прямое попадание в пороховой погреб и взлетел на воздух. Республиканцы, казалось, удовлетворились сделанным и повернули к берегу; впрочем, у них просто могли закончиться боеприпасы. Если верить донесению, их чудо-пушки делали по семь-восемь выстрелов на один наш! Старик Умберго потерял в бою сына; и я подозреваю, именно это определило дальнейшее. Он приказал поднять на мачты республиканский триколор и под его прикрытием проник в гавань Примбахо. Не понимаю, как ему удалось, разве что береговая оборона Республики сильно уронила дисциплину за последнее время. Канонерок в порту не оказалось. Должно быть, поднялись вверх по реке, ты знаешь — Гвистокара в этом месте соединяется с морем каналом и системой шлюзов… И тогда болван Умберго отдал приказ начать бомбардировку города. Старый дурень рехнулся умом, не иначе. Я, конечно, понимаю его чувства… Но то, что он сотворил, — это лучший подарок республиканцам, какой только можно представить.

— А что думает по этому поводу Его Величество Крайоль Пятый?

— Я отправляюсь на Бриллиану сразу после того, как провожу тебя в путь.

— Насколько я тебя знаю, приказ об отстранении клана Умберго от операций на море уже готов и ждет только августейшей визы?

— Не угадал! — криво усмехнулся герцог. — Это уже не имеет никакого значения. Кроме того, если подходить формально — они первыми напали на нас.

— Значит, война…

— Ну, строго говоря — мира-то никто не подписывал… Просто возобновление боевых действий. И знаешь, я все больше убеждаюсь, что лучше начать их сейчас, чем позже.

— Столько крови… — покачал головой Атаназиус. — Столько ненависти… Зачем? Для чего?

Перейти на страницу:

Похожие книги