Читаем Дэвид Баркли - "Эсхил" (СИ) полностью

Вертолет сел в тридцати ярдах от него, разбрасывая повсюду песок. Это была здоровенная махина, типа S-70, которые использовала Береговая Охрана в Штатах. Была вероятность, что это прилетела какая-то важная шишка, дабы проверить свои владения, но мужчина счел её слишком низкой. Он сделал шаг навстречу, как дверь вертолета открылась и оттуда вышла женщина! Женщина в мире полном одних лишь мужчин.

Он подбежал к вертолету, закрывая глаза от пыли. Женщина покачнулась и направилась навстречу ему. Он подбежал, чтобы помочь, но когда оказался рядом, она лишь ускорила шаг.

- Вы в порядке, мэм?

- Разумеется, в порядке. У меня мало времени. Мне нужен ваш начальник. Шеф охраны.

- Мой начальник?

- Мистер ЭйДжей Трентон. Знаете его?

Он улыбнулся. Она совсем не была похожа на обычную американскую городскую девчонку.

- Ну, это я, мисс. ЭйДжей, собственной персоной. И других начальников надо мной нет.

В её глазах мелькнуло нечто похожее на отвращение, затем тут же исчезло.

- Отлично. Значит, не придется вас искать.

2

Разговор между Кейт и Майклом этим утром был недолгим. Всё и так уже было ясно.

- Нужно, чтобы в команде был кто-нибудь из исполнителей. И я бы хотел, чтобы это был человек из вашего отдела, - сказал он, когда она вошла в его кабинет. - Для пресс-службы эта ситуация будет сущим кошмаром и хотелось бы видеть кого-то, кому можно доверять. И главное, этот человек должен уметь постоять за себя. Это будет обычный полевой выход, но, если мистер Брубейкер прав, придется ощутить себя в шкуре фоторепортера в Ираке, - он замолчал и посмотрел на неё. - Вы давно там работаете, Кейт и я доверяю вашему решению. Кого включать в команду?

Она уже знала, что скажет ещё до того, как Майкл закончит.

- Я поеду.

- Что?

- Я поеду. Если вам там нужен кто-то из пресс-службы, когда говно попадет на вентилятор, то это буду я.

- О, - нахмурился он. - Не думаю, что это необходимо. Когда я говорил, что нужен человек из PR, я не имел в виду вас, - он рассмеялся. - Разумеется, нет.

- Я серьезно, - она и сама сомневалась в своих словах. Шок от произошедшего за последние сутки по-прежнему давал о себе знать.

- Не думаю, что это здравая мысль. Если что-нибудь случится...

- А кого отправлять? Лопеза? Гранта? Ни один из этих жирдяев не справится с поставленной задачей, мистер Лусиан. У меня есть немногое, но смелости хватает. К тому же, я унаследовала 15% компании, которые не заслужила. Почему вы не хотите дать мне возможность доказать обратное? Что бы там ни произошло, я выясню, что именно. Я удостоверюсь, что компания моего отца в безопасности. Наша компания.

Майкл сцепил ладони на затылки и кивнул, будто приходя к решению.

- Хорошо. Думаю, мистер Смит будет рад.

- Смит?

- Джоффри Смит, человек, который выступал внизу. Я думал послать его, если никто из вашего отдела не согласится.

Кейт посмотрела на него.

- Он лучше всех осведомлен о ситуации, к тому же, работает здесь уже 10 лет, - пояснил Майкл.

- Конечно, - ответила Кейт. - Уверена, он был бы отличной кандидатурой. Вы уже сказали ему?

- Ну, раз уж, вызвались вы, в этом нет нужды.

- Всё равно, надо ему сказать, - сказала Кейт, стараясь быть предельно серьезной. - Посмотреть на его реакцию. Я бы не хотела никому наступать на пятки.

Какое-то время Майкл молча смотрел на неё.

- Вы меня поиметь хотите, да?

- Хочу, - ответила Кейт и улыбнулась. Несмотря на то, что она ощущала себя, как во время езды на "американских горках", она ещё не утратила чувства юмора.

Он вернул разговор к её персоне и какое-то время они обсуждали законные обоснования участия Кейт в предстоящей операции. Когда они закончили, она засобиралась уходить, понимая, что до отлета осталось совсем немного времени.

- И последнее, - сказал Майкл.

Кейт обернулась.

- Вы полетите не сразу на платформу. Сначала придется кое-куда завернуть.

- И куда же?

Майкл поморщился. Впервые, с момента их встречи, он выглядел непривлекательным.

- Вам нужно будет встретиться с человеком по имени ЭйДжей Трентон. Он американец, но работает в Чили. Отклониться придется на несколько сотен миль, но это не критично. Вы встретитесь с Брубейкером в Аргентине в назначенное время. Трентон для нас, своего рода, козырь.

- Дайте, угадаю. Он бывший начальник СБ "Вэлли Ойл"?

Майкл выглядел ошеломленным.

- Откуда вы знаете?

- У меня свои источники.

Прежде чем выйти из уборной, Кейт удалось подслушать, как Джонсон с кем-то обсуждал этого человека. Его голос доносился из вентиляционной трубы.

- Понятия не имею, о чем они думали, когда решали вернуть Ангуса в дело. Этот парень ёбнутый и всегда был ёбнутым. Да я понимаю, что нельзя так отзываться о предшественнике, но, послушай. Что он, по их мнению, будет там делать? - У его собеседника были предположения, но Кейт не было до них никакого дела.

Это воспоминание вызвало у неё улыбку. Умна, как оперативник ЦРУ, а до сих пор работаешь секретаршей. Преувеличение, конечно, но Кейт нравилось быть в курсе событий, пусть для этого и приходилось постоять на унитазе, прижав ухо к стене.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература