От ворот подскакал всадник - такой же солдат в коже, железе и при копье, с клочковатой рыжей бородкой. Осадив лошадь в двух шагах от Цезера, он коротко спросил:
- Как там?
- Напы больше нет, - мрачно ответил Цезер. - Мы привезли с собой человека - нашли его в Матере. Он ничего не говорит, но понимает. И у него есть попугай стража - вон, на плече сидит. Говорит о себе, что страж. Мы решили, что его надо показать сэру Флорису.
Незнакомый всадник кивнул:
- Я доложу ему.
Развернулся, пришпоривая лошадь, помчался обратно. Похоже, сейчас мне предстоит новый экзамен… Ворота, кстати, здесь пошире и повыше - таких, как я, человек семь можно легко развесить. Это я так, от нечего делать подумал…
Впервые я видел местное поселение, не брошенное жителями и не разоренное неизвестными садистами. На дома и сараи я уже насмотрелся - здесь в них отличий не заметил, а вот живых жителей встретил впервые. Мужик в короткой кольчуге и при луке, стоящий на помосте над воротами, девочка в длинном сером платье, хворостиной подгоняющая стаю гусей, кучка женщин у колодца, в такой же длинной, но уже более веселых расцветок одежде, два мужика, голых по пояс, перетаскивающих ошкуренное тонкое бревно. И толпы праздных зрителей куда не глянь - таращатся на нас и друг на друга, не занимаясь при этом ничем общественно-полезным. На удивление многолюдно здесь.
Высоких технологий так и не заметил - вся одежда незатейливая, явно не от Кутюр; на женских лицах ни намека на косметику; стекол не видно - все та же непонятная пленка; крыши перекрыты темным тесом. Жители при нашем проезде оглядывались, но помалкивали, только пара мелких беспородных собак осмелилась нас облаять, убравшись с курса после угрожающего жеста Цезера.
За "центральной площадью" с колодцем возвышался самый большой здешний дом. Нет, не в два этажа - просто не совсем в землю врос, как все остальные. У него даже высокое крыльцо имелось, и на крыльце этом сейчас стоял тот тип, что нас у ворот встречал, а рядом с ним, на ступеньку выше, местный владыка - наверное, тот самый сэр Флорис. Не опознать его было трудно: он разительно отличался от мирных граждан и моих пленителей. Габариты впечатляли - плечи не во всякую дверь позволят прямо войти, рост тоже не подкачал. Голова непокрыта, черная борода подрезана достаточно аккуратно - почти щегольски. Тело закрыто панцирем, будто рыбьей чешуей; на широченном ярко-красном поясе висят ножны с длинным мечом; сапоги, почти достающие до колен, начищены столь тщательно, что в них, наверное, можно смотреться как в зеркало.
Солдаты начали спешиваться, подскочившие откуда ни возьмись проворные пареньки повели их лошадок к коновязи. И вообще народ начал быстро подтягиваться - нас обступали со спины и боков, явно желая приобщиться к новостям.
Цезер, подойдя к крыльцу, коротко поклонился, без подобострастия, информативно, доложил:
- Сэр Флорис, Напа полностью разорена.
- Как там? - феодал требовал подробностей.
- Все случилось быстро - три дюжины мелких обращенных при бурдюке. В землю сходу всех втоптали. Наши успели загнать своих детей в дом и зажечь его, но, похоже, сгорели там не все. Пожар потом затушили, бревна разгребли. Тел там осталось немного - только сильно подгоревшие. Демы, похоже, тоже были - над стариками поиздевались, а погань такого не делает. Но не знаю сколько - по следам не понятно.
Ничего себе дела - если я правильно понимаю, жители в той Напе сами сожгли своих детей?! Или с восприятием языка у меня большие проблемы, или здешние порядки очень уж оригинальны… причем нехорошо оригинальны.
- Плохо, Цезер, очень плохо. А остальные?
- С остальными как всегда - остались только тела стариков и старух. Некоторые умирали очень плохой смертью - обращенные и демы не торопились. Скота тоже не осталось - только лошадей бросили.
- Все как обычно… Эх… Велик ли бурдюк?
- След широк, но неглубок, и хотят, чтобы мы думали, что он гораздо больше. По частоколу видно, что завяз в кольях и расшатывал его, а не сходу проламывал. Бревна потом растащили дальше, чтобы провести нас.
- Понятно: напугать хотят… Что с вашим пленником?
- Ничего с ним - нашли его в Матере. Он гонялся там за курицей и не заметил, как мы подъехали. У него есть попугай стража, и он сам подтвердил, что страж. Только он еще и немой - ни слова не сказал.
- Как же он тогда вам поведал, что страж?
- Сэр Флорис, он кивнул, когда его об этом спросили.
- Ну-ка…
"Феодал" спустился с крыльца, приблизился, осмотрел меня с ног до головы, недоверчиво хмыкнул:
- Одежда у него не из дорогих, да и потрепана изрядно. И молод совсем - не слыхал, чтобы среди стражей тощие юнцы встречались. Что скажешь, Арисат? - спросил он, обернувшись к рыжебородому.
- Сэр Флорис, он к тому же еще и бос, - ответил тот от крыльца.
- Цезер, почему ты решил, что он страж?
- Сер Флорис, он сам это подтвердил.
- Цезер, ты болван! Он подтвердил, когда ты прямо об этом его спросил - сам же ни слова тебе не говорил! С чего ты вообще взял, что он страж?!