Читаем Девять драконов полностью

Викки догадалась, что это была часть игры, и подхватила ее, выведя By из равновесия, — она начала рассказывать отцу то, что пришло им с Вивиан в голову, пока они сидели в приемной.

Ее отец побагровел от новости о покушении на его отель. Рот его сжался в полоску, и глаза сузились — в них заиграли свирепые огоньки. Она могла только догадываться, как бы он чертыхался, если бы они не были под прицелом взглядов их китайских «коллег». К радости Викки, он сделал ей комплимент, согласившись с ее суждениями. А когда она подкинула идею о пароме, он дал ей в руки оружие своим холодным ответом:

— Мне это не нравится. И само собой разумеется, что, если я когда-нибудь и соглашусь подумать о том, чтобы расстаться с отелем, им придется конкурировать с другими предложениями, которые мы уже получили.

Эти предложения были новостью для Викки, но кое-кому они могли спутать карты.

— Я подумаю над этим, — сказал отец через минуту. — Конечно, мы потребуем франшизу [28]на паромные перевозки минимум на тридцать лет.

— Само собой, тайпан.

— Это им дорого обойдется. Они заплатят за землю и строительство и возместят упущенную выгоду за несколько лет.

Мистер By слушал с бесстрастным выражением лица. При последнем высказывании Дункана Макинтоша его глаза слегка расширились, и он наклонился ближе к видеотелефону, изображая улыбку.

— У вашей дочери богатая фантазия, — сказал он по-английски.

— Скудная фантазия, — притворно-скромно ответил Макинтош, отклоняя комплимент на китайский манер.

By повернулся к Вивиан с понимающей улыбкой и подмигнул Дункану — неприлично, на западный лад.

— К счастью, она всегда может получить мудрый совет.

Драконья Улыбка мгновенно вспыхнула на экране.

— Еще бы! Мне повезло… Ваше высочество, Питер и я будем дома на Хогмэнэй — ближе к вечеру. Нас заверили, что мы сможем улететь сегодня из этой дыры. К счастью, вы живете в Пекине, мистер By. Просто ума не приложу, как мог великий город так быстро превратиться в дерьмо.

Экран опустел — светились лишь инициалы гонконгской компании «Телеком». Викки посмотрела на Вивиан, на лице которой сияла гордая обожающая улыбка.

By, отчаянно пытаясь скрыть замешательство, спросил:

— Что такое Хогмэнэй?

— Шотландский Новый год. Как жаль, что вы должны лететь обратно в Пекин. Я слышала, там довольно холодно в это время года.

By напыщенно пожал плечами:

— Долг зовет.

Что ж, Викки разыграла карты, предложенные ей Вивиан и отцом. Ответ By скажет ей, хорошо она это проделала или плохо.

— Мы встретимся через несколько недель?

— Договоримся об этом позже.

— И мы посмотрим, как продвигаются дела со строительством отеля, — осторожно обронила Викки. Если ему нужен отель, он нужен ему достроенным.

By кивнул какому-то типу, сидевшему рядом с переводчиком.

— Мистер Ху постарается решить ваши проблемы.

— Вы так добры.

— Пустяки.

— Вы знаете, что у Макфаркаров есть небольшой винокуренный заводик в Шотландии. Могу я дать вам с собой бутылочку? Мы могли бы произнести тост в Новый год, несмотря на разделяющее нас расстояние.

— О-о, вечеринка с выпивкой!

Викки почувствовала, что лицо ее омрачилось, несмотря на сегодняшний успех.

— Это не просто вечеринка с выпивкой, — сказала она грустно. — Думаю, это будет настоящий семейный праздник. По крайней мере, так у нас принято. Каждый спешит домой — кто может.

<p>Глава 9</p>

— Ай Цзи! — Тай-Тай кричала пронзительно, как кантонка. — Иди сюда, вниз! Немедленно!

С верхушки мачты «Вихря» яхта казалась похожей на глаз гуйло. Ай Цзи качался над «убежищем от тайфунов» в веревочной люльке, гадая, где взять сто тысяч гонконгских долларов на свадьбу, — тайпан купил еще судно, стаксельную шхуну «Мандалай», а на «Мандалае» была своя команда — ребята со своими собственными свадьбами, на которые нужно занимать деньги.

Ай Цзи остался на «Вихре», и этот последний полдень девяносто шестого года застал его возящимся с новым фалом на грот-мачте — за неимением других занятий. На других яхтах многие готовились к встрече Нового года. Рыбачьи джонки рассыпались по заливу, и запахи готовящейся пищи и керосина носились, подхваченные легким ветерком. Небо стало тяжелее, и уже начали переливаться огни города.

— Ай Цзи!

Он знал, что она порядком выпила. Если бы она выпила меньше, она бы молчала. А сейчас кричит и кричит.

«Вихрь» не покидал стоянки целых полгода. Хуан ушел с яхты, но так как они не выходили в море, Ай Цзи не видел смысла искать ему замену. Его ленивый бывший напарник подался к процветавшим сомнительным типам, занимавшимся контрабандой и часто плававшим на Филиппины. Новое судно Хуана — мощный дизельный сампан — вызывало зависть у всех в «убежище от тайфунов». Ай Цзи же коротал долгие дни, надраивая «Вихрь» и выполняя время от времени поручения Тай-Тай.

Перейти на страницу:

Похожие книги