Читаем Девяносто девять и один полностью

Рома остается в баре, а я неспешно выхожу из тени песочного шатра и оглядываю пляж. Карина всегда выбирает мягкий топчан под огромным светлым навесом, уверяя, что от обыкновенных лежаков у нее потом болит задница. Здесь таких пять и один, как я вижу, занят. Подхожу чуть ближе и снимаю очки, глядя на светловолосую девушку, сидящую спиной ко мне. Она наверняка любуется лазурным берегом и машет своему дружку, выходящему из моря в жутких синих плавках. Застрелите меня, если это стринги! Смотрю, как этот парень направляется к блондинке, чьи волосы развивает приятный ветерок, а следом за ним бежит мокрая…

Сестрица!

Значит, Карина решила отметить свой юбилей в компании людей, которых я, например, впервые вижу. Родители и так расстроены её внезапной сменой планов, а если узнают, что их заменили каким-то мужиком в стрингах и бледной девицей, то вообще на успокоительные подсядут.

Иду вдоль лежаков и потихоньку подхожу к топчану. Легкие концы навеса развивает ветер, они то пляшут в воздухе, то черпают белый песок. Моя сестра расправляет мокрые волосы и садится рядом с блондинкой, у ног которой стоит этот мужик. Я слышу, как бегло он говорит на итальянском, а Карина переводит его слова.

– Он говорит, что заметил твои сочные, как спелый персик, губы с того конца пляжа.

– …Очень мило, – буркает её подружка.

– Моя подруга говорит, что это самый необыкновенный комплимент, который ей доводилось слышать! – отвечает Карина итальянцу.

– Что ты ему сказала?

– Что тебе понравились его слова.

– Карина, мне совершенно не понравились его слова.

– Но я же не могу сказать ему правду. Гляди, как он очарован тобой.

– Мы с другом отдыхаем на собственной вилле, – сообщает итальянец, – и будем очень рады, если такие розочки, как вы, составите нам компанию.

– Чего он хочет?

– Чтобы мы поехали на их с другом виллу, – сквозь улыбку объясняет Карина.

– Отлично. Скажи, что мы не можем.

– Он спросит: почему?

– Потому что не можем… – говорит блондинка и в её голосе проскальзывают панические нотки. – У нас много дел.

– Каких дел?

– Это ведь ты умеешь общаться с иностранцами, а не я. Придумай!

– Сладкий мой персик, – говорит итальянец и опускается перед блондинкой на колени. Он берет её ладонь в свои руки и протяжно добавляет: – Тебе не о чем волноваться, ведь мы с другом очень дружелюбные.

Есть что-то очень забавное в том, чтобы стать невольным свидетелем момента, когда младшая сестра знакомится с мужиком, ищущем девочек для развлечений, и при этом совершенно не понимает, каким же образом деликатно сказать ему «нет».

– Карина, что происходит? – спрашивает блондинка. Замечаю, как напрягаются её плечи. – Почему он всё ещё здесь и прикасается ко мне?

– Мы благодарны вам за приглашение, – торопится моя сестра, – обязательно подумаем.

– Красавицы! Прошу, умоляю вас, поехали с нами и вы увидите, как…

– Что происходит, любимая? Этот человек докучает тебе?

Мое внезапно появление обескураживает троицу, и я едва сдерживаюсь, чтобы не засмеяться. Карина подавилась собственной слюной, таращась на меня, словно на привидение, итальянец, услышав мои вопросы на родном ему языке, замирает и глупо моргает, создавая ветер, а блондинка, на чьи плечи я опустил свои ладони, превращается в камень. Её кожа очень горячая и нежная, но то, что под ней – застывший цемент.

Итальянец отпускает руку моей «любимой» и медленно поднимается на ноги, не сводя с меня глаз.

Перейти на страницу:

Похожие книги