Осталась лишь горстка верных Эмбле танов, да она сама продолжала неподвижно стоять на месте, прерывисто дыша. Она поклялась Фрейе, что подлый эрл умрет медленной смертью. Глаза ее наполнились злыми слезами, но она изо всех сил старалась не заплакать. Ей это удалось, и ни одна слезинка не выкатилась из-под белесых ресниц. Это зрелище тронуло Эдона. Одно дело — видеть, куда завела Эмблу гордыня, и совсем иное — когда та же самая гордыня выставила ее беспомощной. Отчего так зачерствела ее душа? Любая другая женщина на ее месте разрыдалась бы, и дело с концом.
Холм окутала тишина, которую нарушали крики ночных птиц да рыскающие по лесам хищники. Эдон немного смягчился, но не смог преодолеть до конца неприязнь к жене племянника. Эрл вскинул голову — знак того, что он собирается говорить.
— Настало время для тебя объяснить, что произошло между Харальдом Йоргенсоном и тобой, Эмбла, — начал он ровным голосом. — Я выслушаю то, что скажешь ты, и… возможно, позабуду старые обиды. Я не злопамятен.
Жесткий взгляд Эмблы на мгновение вспыхнул. Ее непреклонность питалась злобой, поэтому она раздраженно ответила:
— Почти год назад эрл Харальд пропал. Его заманила в Арденнский лес ваша блудница Тала ап Гриффин.
Эдон в негодовании замер: у Эмблы оскорбления вылетали изо рта вместе с дыханием. Но он не стал ее останавливать, решив дать ей договорить и узнать наконец правду об исчезновении племянника.
— Могу подробно рассказать вам, как он умер, — я десять лет прожила бок о бок с вашими любимыми кельтами и распознаю врагов лучше, чем вы, Эдон Халфдансон.
Он лишь кивнул:
— Продолжай.
— Ведьмы из рода ап Гриффинов наводят порчу на людей. В ночь праздника урожая печется особый пирог из последнего прошлогоднего зерна. На одном из кусков ставится выжженное клеймо, и им угощают мужчин, пришедших на праздник. Харальду Йоргенсону достался этот кусок, а в кубок с медовым напитком ему подбавили зелья. После пиршества моего воина раздели донага. И вот начался обряд смерти. Друиды завидовали его удали и ловкости, его смелости. Они отвели его на мол Черного озера, к алтарю крови, туда, в топи. Ударом сзади его оглушили. На шею накинули веревку и завязали тройным узлом. Жилы у него на шее выпирали, переполненные кровью. Он задыхался, но видел, как его глотку пронзил нож из кости, и почувствовал, как разорвались вздувшиеся мышцы и горячей струей хлынула кровь. Сердце его еще билось в такт с барабанами ряженых. Ваша ведьма держала пустую чашу, в которую собрала его кровь до последней капли. И тогда сердце Харальда, сильное, любимое мною сердце, остановилось. Ноги у него подкосились и стали постепенно погружаться в черную воду. Но ему не давали упасть в топкую могилу до тех пор, пока не свернулась последняя капля крови. Только тогда тело Харальда погрузилось в трясину. Это тройная смерть, лорд Эдон: его оглушили, удушили и высосали из него кровь. Я предупреждаю вас: скоро праздник урожая. Остерегайтесь — колдунья с Черного озера навела порчу и на вас.
Эмбла замолчала, вложила меч в ножны и плюнула под ноги Эдона.
— Забирай себе раскрашенного мальчишку из Мерсии, Вулф Варвикский, и чтоб вам обоим вечно гнить в десяти христианских адах!
Выговорив свое леденящее кровь проклятие, она развернулась, и вскоре исчезла за воротами крепости.
Мейнард мрачно уставился на Эдона, ожидая, что тот скажет. Никто из оставшихся не смеялся: с проклятиями не шутят.
— Откуда ей известен этот обряд? — тихо спросил Мейнард.
— В том-то и дело, мой друг. Если найдешь на это ответ, тут же мне сообщи, — сказал Эдон. — Возьми себе сумку и подбери все корешки, которые могли оттуда упасть. Нельс, мне нужна твоя помощь.
— Я к вашим услугам, лорд Вулф. — Молодой епископ сдержанно поклонился. — Этой ночью бесы чересчур разыгрались.
— Точно. — Эдон кратко изложил священнику, что от того требуется.
Нельс понял, что два короля не зря безоговорочно доверяют Вулфу Варвикскому. Если могучий эрл по своей воле придет к Христу, то за ним последуют все жители Варвика.
За Талой захлопнулись двери. Сердце у нее бешено колотилось. Эдон отправился выяснять причину ужасного крика, а ее схватил за руку один из воинов и быстро вернул в башню.
— Благодарение Богу — вы живы, принцесса! — Леди Элойя обняла Талу. Взявшись за руки, они поднялись по лестнице в залу.
Все факелы были погашены, лишь янтарный свет луны лился сквозь незастекленный проем окна, но Элойя, хорошо знавшая размеры залы и что где стоит, уверенно подошла к кучке испуганных женщин, собравшихся у окна. Тала последовала за ней, прислушиваясь к завываниям и крикам во дворе.
— Тео, скажи нам, кто на нас напал? — спросила леди Элойя.
— Никто на нас не напал, — ответил слепой прорицатель. — Успокойтесь и прислушайтесь к своему внутреннему голосу. Нет никаких причин для тревоги.