– Не стоит проверять, – ответила сестра, – я пойду и поговорю с ними.
– Лыбедь! – обратился к сестре Щек. – Они не разумеют языков! Это дикие звери!
– Когда люди общаются со зверями, им язык не требуется.
Варяги подошли к городу на расстояние полёта стрелы и внимательно осматривали его.
– Я думал, что Царь Городов неприступный, а оказывается, он вовсе не такой уж крепкий, – проговорил Аскольд, – смотри, вон там стена накренилась, и, видимо, её никто не ремонтировал долгие годы. Если мы ударим по ней несколько раз бревном, то она завалится и мы ворвёмся в город.
Дир кивнул и указал на ворота, которые в этот момент открылись, и на двигающуюся к ним процессию.
– Смотри, жители Царя Городов хотят с нами поговорить!
Аскольд всмотрелся в приближающихся к ним полян и был сильно удивлён, увидев, что к ним идёт не грозный муж, не отважный воин, а приятного вида девушка.
Девушка произнесла, по всей видимости, приветствие на неведомом языке, затем повторила то же самое на ином непонятном наречии и в конце произнесла на плохо разбираемом языке славян:
– Я приветствую вас, воители, пришедшие из страны древлян, в землях полян!
Древляне! Они называют так страну, откуда мы пришли. «Точное название, – усмехнулся Аскольд, – мы пришли и впрямь из страны древлян».
– Говори, – бросил одно слово на языке славян Аскольд, желая, чтобы дева поняла, что он понимает именно этот язык.
Полянка улыбнулась и продолжила, указывая на его людей.
– Сами боги привели вас в нашу страну! Мы счастливы, что мы не пролили много крови друг друга! Я хочу пригласить ваших вождей к нам в город, а другим вашим людям мы вынесем всё необходимое, чтобы вы также могли насладиться нашим гостеприимством. Что вам слава, если вы возьмёте на щит наш город, если есть куда более достойные противники! В боях с ними вы сыщете куда больше славы!
Аскольд и Дир переглянулись.
– Она хочет заманить нас в ловушку, брат, и там убить, – сказал Дир.
– Брат, едва ли это так. Ты же видишь, что она говорит искренне. Я хочу сходить к ним и разделить с ними трапезу. Сделаем так – если я к утру не вернусь, то тогда сожги этот город, а я там вызнаю, нашли ли мы Царь Городов или перед нами всего лишь один из городов. Тогда наш путь продолжится.
Дир посмотрел на Аскольда с нескрываемой тревогой. Аскольд, усмехнувшись, спокойно подошёл к Лыбедь и протянул ей руку. Лыбедь вложила свою руку в его и повела варяга в город. На прощание Аскольд повернулся к Диру и помахал ему рукой.
– Если к утру я не вернусь, то, значит, я пал, брат! Я люблю тебя, и тогда, надеюсь, я буду ждать тебя в Вальхалле. Там мы попируем, и я расскажу тебе, от какого оружия я пал!
– Когда блеснут первые лучи солнца, я пойду за тобой, брат! Не задерживайся там надолго, так как мы ждём тебя.
Когда Аскольд входил в городские ворота, то он видел, как в это же время отроки и уже зрелые мужи понесли его дружине всякие яства.
– Не бойся, славный вождь норманнов, мы и вправду рады тому, что вы пришли сюда, и нам и вправду есть о чем поговорить. Вы ищете славы, и вы её найдёте! Вы хотите богатств, и вы их получите! Вам нравятся битвы, и они у вас будут!
Аскольд не понимал всех слов своей спутницы, но даже то, что он слышал, ласкало его слух.
Глава 2
Город полян был достаточно богатым. Когда Аскольд вместе с полянской девой Лыбедь шёл по улицам города, то его взгляд всё время примечал богатые украшения на жителях. Это были изделия из серебра или золота. Зато поляне почти не носили мехов и, по всей видимости, считали их богатством, так как на самой Лыбедь одежда была украшена мехом, а у простых жителей его не было.
Лыбедь как будто поняла, о чём думает варяг.
– Меха, которые надеты на тебе и на мне, очень ценятся в Самватасе. Те шкуры, что мы добываем сами или вымениваем у древлян, нам приходится отдавать хазарам, чтобы сохранить свои жизни.
Аскольд понял слова, но не понял мысль Лыбедь. Как это можно отдавать хазарам меха, чтобы сохранить жизнь? Он своими глазами видел войско полян. Значит, они могли продолжать биться. Может, хазары – это их боги? Тогда всё становится понятным.
– Хазары – это те, кто подчинил наш народ силой оружия и согласился, что мы сможем жить по своим законам, если будем отдавать им в их воинство юношей нашего народа и то, чем богата наша земля. Меха мы вымениваем у древлян, так как наши народы родственные. Это приносит пользу всем нам.
Аскольд, конечно же, знал, что такое торговля, и ещё в западных странах видел её пользу, но смекнул, что если его спутница будет думать, что он и впрямь родился под ёлкой, то это пойдёт только ему на пользу.
– Вот на этой возвышенности находится дом моего брата Хорива – наши люди зовут её Хоривица!
– У тебя есть братья? – спросил Аскольд.
Сначала варяг подумал, что полянка не поняла его слов и поэтому не отвечает, но спустя несколько секунд та рассмеялась и сказала:
– Да! У меня трое братьев – Кий, Щек и Хорив. Хорив живёт здесь, Щек вон на той горе, а Кий в самом центре города. Он старший брат, и он нам голова! Самватас – его город. Город Кия.