— Я бы никогда не посмел ударить тебя, — повторил он, притягивая ее еще ближе. — Просто не смог придумать ничего другого.
Ей так хотелось ему верить! Она была готова поклясться перед Богом, что не желала ничего на этой земле больше, чем его любви. Не в силах остановить поток слез, она плакала у него на плече. Он положил ей руку на спину и стал ласково гладить, чтобы она успокоилась. Затем вынул шпильки из волос и погрузил в них свои длинные смуглые пальцы.
— Не плачь, дорогая. Пожалуйста. Не надо плакать. — Он усмехнулся, чуть заметно и с легкой горечью. — Поверь, я не стою этих слез.
Она собрала всю свою волю, чтобы наконец остановиться. Когда она справилась с собой, он отклонил ее голову назад и поцеловал в губы.
— Я говорю правду, — сказал он. — И так было всегда. Я понимаю, что мне следовало рассказать тебе об их визите. Но я не хотел, чтобы ты волновалась. Я отдаю себе отчет, какой я человек, и прекрасно сознаю, как тебе должно быть нелегко со мной. — Он осторожно коснулся пальцем ее щеки. — Если бы ты могла видеть, что творится в моей душе…
Александра закрыла глаза, но все еще не могла унять слез.
— Я не могу так жить, Дамиан… — Она закачала головой и проглотила комок в горле. — Я вообще перестала что-либо понимать. Я не знаю, чему верить.
— Ну как я могу убедить тебя?
Она взяла протянутый носовой платок и вытерла глаза. Не было ли его признание пустыми словами? Любил ли он ее на самом деле? Как бы она хотела, чтобы это была правда!
— Ты должен мне все рассказать. Все по порядку, с самого начала. Объясни, как это случилось?
Дамиан поглядел за окошко. Они ехали по тихому безлюдному кварталу недалеко от Сены. Как хорошо, что Клод-Луи предусмотрительно посадил своего кучера. Он мысленно поблагодарил друга. Постучав в стенку, он попросил слугу остановиться. Сошел на мостовую и высадил Александру. Пока она оставалась в его руках, он ощущал у себя на щеке пряди ее волос и слышал устойчивое биение ее сердца.
Проклятый синяк снова попался ему на глаза, заставив испытать неприятное чувство. «Чертов ублюдок, — мысленно выругался он, — что ты принес ей, кроме горя?»
Он обнял жену за талию и повел по аллее вдоль реки. Луна пробилась через тонкое покрывало облаков и выглядывала, как новенькая серебряная монета. От ее света на воде пролегла блестящая дорожка.
— Я не знаю, что считать началом, — выговорил он наконец. Он остановился возле небольшой деревянной скамейки и повернул Александру к себе лицом. — Я уже много лет занимаюсь этим делом. Можно сказать, с детства. И это получается у меня неплохо, даже очень хорошо. Настолько хорошо, что я сросся со своей ролью.
Он рассказал ей о своей бабке. Объяснил, почему у них не сложились отношения. Поведал о дружбе с майором Филдхёрстом и приобщении к сбору разведывательной информации.
Окунувшись в воспоминания, он задумчиво качал головой и припоминал все новые подробности:
— Энтони умел найти подход. На это у него был особый дар. Он говорил: «Никто не обратит на тебя внимания. Мальчик и мальчик. Но ведь ты не мальчик, Дамиан?» И я гордо отвечал: «Я уже давно не мальчик».
Он заметил, как что-то промелькнуло у нее в глазах. Упаси Бог, чтобы это была жалость.
— Значит, все время, что ты находился во Франции, тебе приходилось добывать для них сведения?
— Сначала совсем немного. Одну или несколько наиболее интересных новостей. Постепенно число моих контактов росло. Когда я повзрослел, среди моих знакомых уже были люди, занимавшие высокие посты в правительстве. Они привыкли ко мне, уверовали в мою преданность и принимали меня как своего. Поэтому они с удовольствием приняли мое предложение. Это произошло в то лето, когда мне исполнился двадцать один год.
— И что ты им предложил?
— Передавать британские секретные данные. Я рассчитывал сыграть на их амбициях. Им должно было польстить, что выходец из аристократических кругов, английский граф, изъявил желание поставлять им такие сведения. За вознаграждение, разумеется. И все пошло, как мы планировали с Филдхёрстом.
После этого он рассказал ей, как передавал информацию, точнее, дезинформацию, чтобы пустить французов по ложному следу.
— А что было в тех документах, которые ты нес на пляже, когда Бьюик устроил облаву? — спросила она и вдруг поймала себя на том, что ей трудно сосредоточиться на его словах. Ее мысли постоянно возвращались к его признанию в любви.
— В них были фальшивые сведения о передвижении британских войск. Бумаги были очень толково составлены. Французы должны были поверить им. Для правдоподобия там было указано много конкретных данных, соответствующих действительности. Но в целом они были рассчитаны на то, что французы станут искать англичан совсем в другом месте.
— Скажи мне еще одну вещь, Дамиан. Кто мог сообщить Моро о нашем разговоре у тебя в кабинете в ту ночь? Кто шпионил за нами?
— Кто-то из слуг. Только не Клод-Луи и не Мари-Клер. Это не дом, а лабиринт с потайными комнатами и коридорами. Не случайно я предупреждал тебя, что нужно вести себя очень осторожно.
Несколько долгих мгновений она молча смотрела на него и наконец спросила: