Читаем Дерзкий обман полностью

– У меня нет времени обсуждать этот вопрос. – Тарр переводил взгляд с одной девушки на другую. – Если ваше мастерство может вам помочь, воспользуйтесь им.

– А кто этот Рейнор? – спросила Фиона, готовая вступить в бой, если это потребуется.

– Рейнор из клана Блэкшо – шотландский вождь, викинг, утверждающий, что часть моих земель принадлежит ему. Этот спор и стычки длятся уже много лет.

– И очевидно, победа всегда на твоей стороне, – сказала Фиона.

– Что принадлежит мне, то мое. – Тарр направил своего коня в сторону от Фионы. – Советую тебе помнить об этом и не терять бдительности. Рейнор непредсказуем.

И он отъехал, крикнув что-то одному из своих воинов.

– Знаешь, Тарр интересный мужчина, – заметила Элис. Фиона резким движением повернула голову.

– Если ты столь высокого мнения о нем, выходи за него.

– Меня не интересует брак. Я просто получше его разглядела, пока он с нами разговаривал. У него очень приятные черты лица, и хотя его огромный рост действует устрашающе, в то же время это и успокаивает, внушая надежду на то, что оц способен защитить. Должно быть, люди его клана чувствуют себя в безопасности, имея такого вождя.

– Пожалуй, его люди это чувствуют, – нехотя согласилась Фиона. – Но внешность не имеет значения, если женщина не может доверять мужчине и полагаться на него. А что касается отсутствия у тебя интереса к браку, то все может изменить любовь.

– Я не хочу, чтобы это случилось, – сказала Элис с такой твердостью, что ее сестра удивилась и вопросительно подняла бровь.

– Я не хочу променять свою работу на любовь.

Мне нравится, когда меня хвалят за мое искусство врачевания, и я не думаю, что найдется много мужчин, способных терпеть эту мою склонность выхаживать больных.

– Так найди такого же целителя среди мужчин, и вы будете счастливы вместе, – со смехом предложила Фиона, но не услышала в ответ смеха Элис.

Они разбили лагерь незадолго до наступления ночи, и в лагере этом царила настороженность. Вокруг него были расставлены часовые, а несколько человек скрылись в ночном мраке, должно быть, обеспечивая лагерю дополнительную защиту.

Фиона была разочарована тем, что им не предложили поесть, и гадала, как ей дотерпеть до утра с пустым желудком. Она чуть не задушила в благодарных объятиях сестру, протянувшую ей ломоть хлеба с сыром, когда они улеглись у костра, тесно прижавшись друг к другу.

– Я знала, что тебе надо будет подкрепиться, – шепотом сказала Элис.

– Благослови тебя Бог, – улыбнулась Фиона. Наступило утро, и им пришлось в спешке сворачивать лагерь. Они снова тронулись в путь, и Элис сообщила Фионе, что, как она слышала, мужчины предполагали добраться до земель Хеллевиков к полудню и что многие из них ожидали нападения неприятеля еще прежде, чем они доберутся до своей твердыни.

– Этот Рейнор предвидел возвращение Тарра или даже вынудил его вернуться, – сказала Фиона, когда они с сестрой снова взобрались на своих лошадей. – Будь начеку и держи оружие поближе.

– Ноя не так хорошо владею оружием, как ты, – нервно отозвалась Элис.

– Ты достаточно искусна в этом. Просто будь осторожна. Я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.

Элис кивнула, и они снова двинулись вперед.

День был прекрасным, на небе ни облачка. Воздух был напоен ароматом вереска. Похоже, лето никак не хотело уступать место осени. Отряд двигался по тропе, проложенной, вероятно, многими путешественниками, потому что земля под копытами лошадей была твердой и утоптанной. По одну сторону от тропы возвышались деревья, за которыми можно было разглядеть обширный луг, окаймленный пологими холмами. По другую сторону виднелась густая поросль лиственного леса и кое-где выступали большие камни и скалы.

– Как бы я хотела, чтобы у меня было время поискать в этих лесах целебные травы, – с чувством вздохнула Элис.

– Недурное место, чтобы укрыться людям Рейнора, – напомнила Фиона. – И Тарр это понимает. Я заметила, как он инструктировал своих людей. Да и сам он очень чуток к тому, что происходит вокруг. Он мудрый воин.

– Ты им восхищаешься.

– Я отдаю дань уважения его воинскому искусству. К тому же держится он очень достойно – в седле сидит прямо, у него широкие плечи, глаза его внимательно следят за дорогой, а оружие он держит наготове. Тарр готов ко всему. Его невозможно застать врасплох.

Элис резко повернула голову сначала в одну, потом в другую сторону.

– Думаешь, сейчас за нами наблюдают? Фиона покачала головой:

– Ты считаешь, умно показывать, как нервно ты озираешься, опасаясь увидеть воинов в засаде?

Элис опустила голову, тряхнула ею, потом выставила вперед подбородок.

– Я ведь лишена воинских талантов.

Фиона рассмеялась:

– Об этом я ничего не знаю. Но знаю, как умело ты владеешь тонкой костяной иглой.

Элис ответила улыбкой:

– Это уж точно.

– Мы ведь обсуждали это, Элис, – сказала Фиона серьезно. – Если возникнет такая необходимость, найди укрытие и затаись. Твои таланты и умение понадобятся, когда стычка закончится.

– Я беспокоюсь за тебя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Близняшки (Twin - ru)

Похожие книги