Читаем Дерзкий обман полностью

– Я буду с гордостью носить твое дитя.

– Мне приятно это слышать, но я очень беспокоюсь за тебя.

Фиона уже сидела на нем верхом.

– Почему? Я сильная, здоровая и легко справлюсь с родами – без труда вытолкну твоего младенца.

Руки Тарра обвили ее талию, и он рассмеялся:

– Не сомневаюсь, что ты это сумеешь, и все-таки меня тревожит...

Фиона ткнула его в грудь:

– Чего ты опасаешься?

Он приподнялся так, что их носы соприкоснулись.

– Я боюсь потерять тебя.

Фиона ласково погладила его по руке:

– Я никуда не денусь. Ты соединен со мной надолго.

– Обещаешь, что это будет так? – взволнованно спросил Тарр.

– Да, обещаю тебе, Тарр из клана Хеллевиков, что проживу с тобой долгую жизнь, когда же для меня настанет время уйти, я буду ожидать, что ты последуешь за мной.

Он нежно поцеловал ее в губы.

– Последую за тобой, Фиона, куда бы ты ни отправилась, будь то небеса или ад.

Фиона рассмеялась и сжала его в объятиях.

– М-м, – промурлыкала она и медленно провела языком по губам. – Хотелось бы мне, чтобы у нас было больше времени. – Она поднялась и начала быстро одеваться. – Но учти, вечером я сама выберу способ общения с тобой.

Поцеловав его в губы, Фиона со смехом выскочила за дверь.

Фиона не стала задерживаться у постели сестры. В этом не было необходимости. Анна хлопотала возле Элис, как наседка возле любимого цыпленка. Она умыла Элис, расчесала ее волосы и убрала их от раны, завязав лентой. Фиона немного поговорила с сестрой, но даже за столь короткое время Анна несколько раз дотронулась до лба Элис, чтобы проверить, нет ли у нее лихорадки.

Было очевидно, что она наслаждается обществом дочери и тем, что может за ней ухаживать. Было также ясно, что она никому не позволит встать между ними. Поэтому Фиона покинула их со спокойной совестью, убедив себя, что все делается как надо.

Она поспешила вниз по ступенькам, торопясь узнать, зачем Тарра вызвали в зал, и улыбаясь при воспоминании о том, что его задержало.

Однако улыбка сошла с лица Фионы, едва она вошла и увидела серьезные лица Тарра, Керка и Рейнора, сидевших за столом. По телу ее пробежала дрожь – она почувствовала неладное и подумала, что это как-то связано с ней и Элис.

Она бросилась вперед и схватила Тарра за руку:

– В чем дело?

– Мальчик при конюшне, тот, что присматривает за твоей кобылой, обратил внимание на то, что подпруга твоего седла перерезана.

С минуту Фиона смотрела на него, не мигая и не отводя взгляда. Понимание забрезжило в ее сознании, как луч солнца, который сначала ослепляет, а потом позволяет разглядеть окружающее.

Она медленно кивнула:

– Значит, так и есть. Кто-то хочет избавиться от нас с Элис. Кто-то хочет убить нас.

<p>Глава 30</p>

Солнце временами все же проглядывало сквозь серые облака, которые гнал холодный ветер, порывами проносившийся мимо окон и напоминавший о том, что погода здесь, на севере, часто бывает непредсказуемой – вот сейчас солнце, а через минуту ледяной дождь.

Фиона стояла у окна, глядя на бегущие облака, поглощающие робко пробивающееся солнце. Она куталась в шаль, плотно запахивая ее на обнаженном теле. Через плечо она бросила быстрый взгляд на спавшего Тарра. Его крупное тело разметалось по кровати. Конечно, если бы она не встала, он обнимал бы ее. Так теперь всегда бывало, если они спали вместе.

Фиона вздохнула и снова посмотрела в окно. Она проснулась перед рассветом и не смогла больше заснуть. Мрачные мысли угнетали ее, и сердце сжимала тоска.

Кто мог желать смерти близнецам? Ведь они не стояли ни у кого на пути.

Рейнор был наследником, а теперь стал вождем клана Блэкшо, в то время как его сестры после замужества стали бы членами других кланов. Возможно, их похищение было актом вражды по отношению к Анне и Огдену?

Фиона вздрогнула и обхватила руками плечи – в комнате гуляли сквозняки из-за сильного холодного ветра. Она могла бы вернуться в теплую постель, к жаркому телу Тарра, но Фиону не покидало беспокойство, и горькие мысли, бродившие у нее в голове, могли бы потревожить Тарра.

Обычно по утрам она совершала верховую прогулку на своей кобыле, если чувствовала потребность прояснить мысли. Но теперь дала слово Тарру, что не будет кататься в одиночестве, да и глупо было бы это делать, раз она знала, что за ней охотятся.

Фиона закрыла глаза и покачала головой. Сейчас ей оставалось только думать и тревожиться. Думать она умела, но тревога раздражала ее, потому что обычно такое состояние побуждало ее к действию. Сейчас же она не знала, что можно предпринять, и потому только мысленно прочитала молитву за скорейшее выздоровление сестры.

Элис была более рассудительной, чем она, и знала бы, что делать.

Фиона вздрогнула, когда сзади ее обхватили сильные руки. Тарр плотнее запахнул на ней шаль и привлек Фиону к себе. Она с благодарностью приняла его жар, который обволакивал ее и проникал в ее плоть.

– Из тебя получится хороший муж. Ты умеешь меня согреть.

Он игриво прикусил ее ухо.

– Я предпочитаю, чтобы ты грела меня.

– Продолжай в том же духе, и ты меня воспламенишь. Тарр поцеловал ее в щеку.

Перейти на страницу:

Похожие книги