— Я хочу сказать, — продолжала она тише, — что, поскольку планы клиента полетели кувырком, я пришла сюда доказать, что честно заработала каждый грош.
Он сжал ее плечи стальными руками и стальным голосом произнес:
— Элен, пожалуйста, уходите сейчас же. И никому здесь ни слова. — Он собирался подтолкнуть ее к выходу, когда соседняя дверь с золоченой табличкой «Стюарт Вейнрайт, эсквайр» распахнулась.
Перед ними предстал Стюарт во всем своем величии с карточкой Элен в руках.
— Рад, Элен, видеть вас снова, — приветствовал он. — Насколько я понял, вы хотели поговорить со мной.
Глава шестая
— Здравствуйте, мистер Вейнрайт. — Элен напряглась. Каким образом карточка попала к самому Вейнрайту?
— К сожалению, время сегодня в дефиците, — заметил он.
— Произошла ошибка, — сказала Элен, нервно теребя коробку. — Я просила встречи с консультантом Сабрины.
— Это я и есть, — невозмутимо ответил Стюарт.
Элен окаменела. Ну и вляпалась… И Гарри…
— Заходите же, мисс Кэрролл. Поболтаем.
Гарри повел ее к двери и успел шепнуть:
— Сабрина отказалась от моих услуг.
— Она и в самом деле угрожала это сделать, — вспомнила вконец расстроенная Элен, — но я ей не поверила.
— Она предупреждала вас?
— Я думала, это минутный порыв, — оправдывалась Элен.
Как ни зол был Гарри на мисс Желание, она была до боли привлекательной.
— Я намерен все объяснить Стюарту. Но нужно время.
— У вас было полтора дня, Гарри. Мне нужны мои деньги. — Она переступила с ноги на ногу. — Помогите мне. У меня здесь художественное доказательство, которое лучше бы не открывать в офисе.
Гарри обмер, сообразив: пирог — ее козырная карта.
Стюарт Вейнрайт кашлянул в кабинете, и Элен вошла. Ей показалось, что ореховые панели кабинета угрожающе сдвинулись, когда Гарри вошел и захлопнул за собой дверь. Стюарт был проницательным и могущественным человеком, способным уничтожить чью-либо репутацию одним телефонным звонком. Акула бизнеса, которая может проглотить ее фирму не заметив. И все же Элен казалось, что есть еще надежда уладить дело миром.
— Рада снова встретиться с вами, сэр. — Элен старалась говорить и улыбаться уверенно. Спиной она чувствовала сверлящий взгляд Гарри и понимала его состояние. Менее всего ей хотелось вовлечь его в неприятности. Пирог вдруг стал невероятно тяжелым, и она поставила его на стул у двери, надеясь незаметно унести.
— Субботний прием был устроен по высшему классу, — похвалил Стюарт. — Мне приятно было познакомиться с лучшей подругой Сабрины. — Он прошел за гигантский письменный стол, сел в кожаное кресло и предложил Элен место напротив. — Дела Сабрины для меня первоочередные. Рад быть вам полезен.
Элен опустилась в одно из гостевых кресел так, словно то был электрический стул.
— Так вы знакомы с Гарри?
— Ну да, — промямлила она, не зная, куда девать руки.
— Я обо всем расскажу вам позже, сэр, — вмешался Гарри.
— Кажется, я уже начинаю понимать ситуацию, — успокоил его шеф.
Элен чувствовала, как растет напряжение между мужчинами. И вдруг поняла, что, если не вмешается, может произойти взрыв.
— Дело в том, сэр, — решительно объявила она, — что Сабрина должна мне за субботний праздник, но платить отказывается. Вы сказали, что все прошло хорошо, и я надеюсь, ваша фирма уладит этот вопрос.
— Прежде всего, я хотел бы понять, за что плачу, — едва заметно улыбнулся Стюарт.
— Это невозможно! — запаниковал Гарри. — Сабрина, как обычно, раздула все до невероятных размеров. До бессмыслицы.
— Что ж, нельзя ожидать, чтобы Сабрина вела себя как бизнесмен вроде тебя, Гарри, — ответил Стюарт. Затем обратил изучающий взгляд на Элен. — Признаться, ситуация загадочная. Судя по специализации вашей фирмы и матримониальной страсти Сабрины, в планы новоселья включалась свадьба, но произошел сбой.
— Боюсь, вы правы, — созналась Элен. Стюарт снова перевел взгляд на Гарри.
— А судя по волнению моего протеже и его странному отсутствию на приеме, недостающим женихом был, как раз он. Так, Гарри?
— Ну да! — махнул тот рукой. — Вы же знали, Стюарт! Сабрина наверняка пожаловалась на меня, когда звонила вам.
— Нет. Она только сказала, что не хочет иметь дело с тобой и надеется на мое личное участие. — Он подпер руками подбородок. — А теперь все становится ясно. Ты, Гарри, смылся, а Сабрина обвиняет в этом Элен и поэтому отказывается платить. Тепло?
— Горячо, — сказала Элен. — Но Гарри не виноват, сэр. Сабрина не удосужилась предупредить его о своих планах, и он счел, что женитьба выходит за пределы служебных обязанностей.
— Узнаю Гарри, — хмыкнул Стюарт.
— Вы же сами убежденный холостяк! — возопил Гарри и, опомнившись, добавил: —…сэр.
— Но, когда же вы двое успели подружиться? — спросил Стюарт.
— Я забрался в фургон Элен, чтобы спастись бегством, — признался Гарри, возбужденно шагая по комнате.
— Он выманил меня, по телефону назвавшись вами, сэр, — пожаловалась Элен, до сих пор не простив Гарри этого.
— Ну, и кажется, все получилось, — констатировал Стюарт. — У вас, Элен, смета с собой?