Читаем Держи на Запад! полностью

Однако устраниться от строительства Дугласу не удалось. То есть, конечно, поначалу у него еще получилось поскрипывать пером, но когда Бивер, определив размер работ конкретнее, уточнил, где брать стройматериалы, Дуглас собрался было отвести его к Джейми Макферсону, у свойственника которого выше по реке Пото была лесопилка. Бивер отмахнулся и сказал, что сходит познакомиться с соседом и без него. Впрочем, минут через пятнадцать Бивер вернулся вместе с Джейми, и вот тут бумажная работа для Дугласа закончилась. Оказалось, что нужны гвозди, а столько гвоздей у Джейми нет, и Бивер тут же собрался ехать в город на одолженной у Джейми лошади. Пока он еще не уехал, рассудили, что там же надо бы и печки для второго этажа приобрести, потому что без печек зимой как-то неуютно, да и койки бы неплохо купить: а то вернутся хозяева – и что же, им на полу спать? Опять же дверные петли, ручки и тому подобная мелочевка тоже вроде как нужны… Поэтому список покупок еще немного подкорректировали, и Бивер наконец уехал, а Дуглас с Джейми начали перетаскивать на второй этаж доски, благо у Макферсона был запас: он и сам строился, но не прямо сейчас, потому что из-за морозов решил сделать что-то вроде рождественских каникул, а пока мороз кончится – успеет еще подвезти.

Дамы опасливо выглядывали из-за приоткрытой двери и спрашивали, не могут ли чем помочь. Дуглас отклонял помощь и советовал дверь поплотнее закрыть, чтобы не простудиться.

Вернулся с гвоздями Бивер и подключился к работе, а заказанные печки, кровати и прочую мелочь подвезли уже после обеда в большом фургоне. Приехавший с фургоном приказчик предъявил Дугласу счет, получил взамен чек и дал команду выгружать.

— Хорошо быть богатым, — заметил Бивер как бы мимоходом.

— Я вообще-то здесь с лета околачиваюсь – и ни разу еще за квартиру не платил, — ответил Дуглас.

Бивер собственноручно сгрузил с фургона большую коробку и с помощью Дугласа доставил ее в задние комнаты.

— Вот, — сказал он дамам. — Рождественский подарок. Я понимаю, что еще рано, но…

В коробке оказался набор обеденной посуды: надо полагать, Бивер заметил, что мисс Мелори и миссис Уильямс едят с одной тарелки, потому что иначе пришлось бы кормить с одной тарелки гостей.

К вечеру Бивер с Дугласом установили печку в новой комнате и развели огонь. В операционном зале, выстуженном за день, было ненамного теплее, чем на улице, хорошо еще, что на улице уже было ближе к нулю по Цельсию, а не по Фаренгейту. Весь день стремительно теплело; «šaawaki» – говорил, мечтательно улыбаясь, Бивер, подразумевая южный ветер.

За ночь повлажневший снег немного приморозило, но утром стало ясно, что никакого белого рождества (до него оставалось меньше суток) уже не будет: едва выглянуло солнце, снег начал таять и таять.

— Мистер Ирвинг сегодня вернется, — сообщила мисс Мелори. Она храбро улыбалась, но ей, похоже, все-таки было не по себе: возвращается начальник, и как он посмотрит на здешнее самоуправство?

— Очень хорошо! — Дуглас сделал вид, что не заметил ее смятения. — Значит, будет двойной праздник.

— Да, — неуверенно согласилась мисс Мелори. — Макферсоны предлагают объединиться, но, наверное…

— Просто замечательно! — заявил Дуглас. — Тогда надо бы подготовить нашу большую комнату для праздника, у Макферсонов нам всем будет тесновато.

У Макферсонов и в самом деле жилье было тесное. Джейми размахнулся в первую очередь ставить магазин и всякие хозяйственные постройки, а до жилых помещений, запланированных на втором этаже над магазином, еще очередь не дошла – ютились в крохотной временной хибаре.

— Но мистер Ирвинг, возможно…

— Мистера Ирвинга, если что, мы берем на себя. Вот Бивер его уболтает.

Бивер кивнул. Что ему там какой-то Норман Ирвинг, когда он генерала Гранта смог уговорить зачислить его в военные инженеры.

Они с Дугласом продолжили строительные работы и почти все закончили, когда фургон, прибывший со стороны реки Пото, свернул во двор конторы и послышался голос Джейка, который нехорошими словами поминал какого-то мистера Кейна, который что-то там обещал построить еще два месяца назад и ни хрена не построил. Минуту спустя Джейк осекся на полуслове и смущенно извинился: «Простите, мэм…».

Дуглас пошел вниз приветствовать прибывших, Бивер потащился за ним знакомиться. Первым они увидели Нормана: тот неуверенно заглядывал в операционный зал и, кажется, подозревал сквоттерский захват пустого жилища.

— Готовимся к рождеству, — объяснил Дуглас.

— А, это хорошо, — одобрил Норман и перевел взгляд на Бивера. Дуглас познакомил их и повел Нормана осматривать новые помещения. Когда он вернулся, перед Бивером стоял Дэн и пытался проявлять вежливость.

— Halito (Привет! — на языке чокто), — сказал Дэн.

— Howisakisiki (Добрый день! — на языке шауни), — ухмыльнулся Бивер.

— Ak akostiníncho (Не понимаю – на языке чокто), — озадачился Дэн.

— Прекратите, — сказал Дуглас. — Бивер шауни, языка чокто не знает, — объяснил он и познакомил: – Билл Бивер – Дэн Миллер.

— Привет! — обрадовался Дугласу Дэн. — Книжки про Лиса из Кентукки привез?

Перейти на страницу:

Все книги серии Go West

Похожие книги