«Забрала бы, – подумал он, – да вот беда! Кто ж тебе его отдаст?» Но вслух он сказал:
– Мне сейчас надо идти! Но мы можем встретиться и поговорить еще раз… если захочешь.
Она ничего не ответила, и Рик молча вышел из комнаты.
Помахав на прощание Саре, которая возилась со своим молодняком в курятнике, Рик поспешил на шоссе, чтобы поймать попутку и снова вернуться в город.
– Слушаю, папа! – ответил он на звонок мобильника.
– Ты сейчас где?
– Только что вышел из дома Сары. Это
Боб тяжело вздохнул в трубку.
– Хорошо! Хоть что-то мы знаем определенно, но сейчас у нас есть и более важные и насущные проблемы. Плохие новости!
По мере того как отец излагал ему последние новости, Рик чувствовал, как у него перехватывает дыхание.
– Неужели они пойдут на это? – негодующе воскликнул он.
– Вопрос не в том, пойдут они или нет! Они уже
– Боже праведный! – пробормотал Рик. – А Шарлотта уже знает?
– Понятия не имею! Вот пытаюсь сейчас выяснить!
Шарлотта рассеянно таращилась в окно. Было уже совсем темно. Грант сделал какой-то сложный маневренный поворот и снова выехал на запруженный машинами автобан, который плавно перетек в какую-то оживленную магистраль. Наверное, полицейское управление Окленда уже где-то рядом, подумала она. Но не все ли ей равно? И спрашивать она ни о чем не собирается. Зачем ей знать? Больше всего на свете ей сейчас хотелось одного: стряхнуть бы с себя все это страшное наваждение, очнуться от удушающего кошмара и увидеть рядом с собой прелестное личико Хло. И снова зажить вместе с ней обычной размеренной жизнью.
Где сейчас Хло, снова и снова спрашивала себя Шарлотта. Добры ли к ней те, кому вменили в обязанность заботиться о ней? Понимает ли она, что происходит и что произошло с ними? А если да, то что именно она понимает? Стоило закрыть глаза, и Шарлотта снова видела перед собой милое личико дочери, искаженное страхом, растерянный взгляд, и от этих видений душа рвалась на части.
Всю дорогу Векс и Грант постоянно интересовались, как она, все ли в порядке, и Шарлотта коротко отвечала им, да, все в порядке. А что еще она могла сказать? Да и нет их вины в случившемся. Они – полицейские, делают свою работу, и только. Предположим, ей удалось бы убедить их отпустить ее с миром, и что дальше? Куда она пойдет? Что будет делать? Все равно ведь никто и никогда не разрешит ей увидеться или тем более поговорить с Хло, даже если она и отыщет ее. Но она-то не отыщет! Это Шарлотта понимала отлично.
Машина остановилась. Шарлотта снова выглянула в окно и нахмурилась в полной растерянности.
– Что происходит? – спросила она у своих конвоиров. – Я думала, меня везут в полицейский участок.
– У них поменялся план, – ответил Векс, неловко щурясь на свету. – Когда мы были на автозаправке, я получил новый приказ.
– А что поменялось? – непонимающе уставилась на него Шарлотта.
Грант открыл ей дверцу, помогая выйти из машины.
– К сожалению, мы не имеем права…
Она уже приготовилась оборвать Гранта новым вопросом, но голос за ее спиной спросил:
– Шарлотта Николс?
Она повернулась и увидела двух мужчин в штатском. Они направлялись к ней.
– Центр административного управления полицией, инспектор Донахоу! – представился более высокий мужчина, протягивая свое удостоверение. – Инспектор Феликс! – представил он второго полицейского.
– Что… что происходит? – отпрянула она назад, к Гранту. – Кто вы?
– Нас откомандировало сюда полицейское управление города Кестерли! – объяснил ей мужчина. – Нам поручено сопровождать вас в Великобританию.
Ужас сковал все ее тело. Но рев реактивного самолета заглушил бессвязный поток ее слов.
– Но что… Разве я не могу?
– Безусловно! – согласился с ней Донахоу, бросив взгляд на дисплей своего мобильника. – Сразу же по прилете в Англию адвокат будет вам предоставлен.
– Но ведь существует процедура экстрадиции! – протестующе воскликнула Шарлотта. – Я думала…
– Все бумаги уже согласованы и подписаны! – заверил ее Феликс в то время, как Донахоу отвлекся на телефонный звонок.
– Но как?! Как это случилось? Я не понимаю!
Она бросила умоляющий взгляд на Гранта, словно ожидая, что тот объяснит ей все.
Тот, в свою очередь, многозначительно взглянул на Феликса, прося его проявить больше снисходительности в разговоре с Шарлоттой.
Лицо Феликса действительно разгладилось, и он заговорил мягче, но слова – увы! – были жесткими и однозначными.
– Все предельно просто! Вопрос был решен на правительственном уровне. Наше правительство обо всем договорилось с правительством Новой Зеландии, и все препоны были моментально устранены.
Он бросил короткий взгляд на Гранта, будто хотел проверить, что все сделал правильно и сказал все как надо.