Читаем Деревянный дом, деревянная кукла [СИ] полностью

Из второстепенного героя чуть ли ни в главного преобразился владелец кукольного театра. Сменив имя, он сменил и характер. Хотя оба директора имеют одинаково ужасный вид — «такой, что можно было окоченеть от страха», — Манджафоко гораздо добрее Карабаса Барабаса. Пиноккио легко удается разжалобить кукольника, и пять золотых деревянному человечку Манджафоко дает совершенно безвозмездно. Ведь в истории Коллоди холст с нарисованным очагом всего лишь незначительная, мелкая деталей, которая подчеркивает крайнюю бедность Джепетто.

Откуда взялось имя доктора кукольных наук? Тут существует несколько мнений. Кто-то считает, что Карабас пришел из сказки Шарля Перро «Кот в сапогах», а кто-то выводит это имя из казахского языка. «Карабас» в переводе с казахского означает «черная голова». Оказывается, в Северном Казахстане, к югу от города Караганда, существует железнодорожная станция с названием «Карабас».

Со второй частью имени — еще сложнее. Корни слова «Барабас» ищут и в немецком языке (bramarbas — бахвал, хвастун), и в итальянском (barraba — мошенник), и даже в соседней с Северным Казахстаном Барабинской степи.

Одно ясно, Толстой тщательно подбирал имена для своих героев. В его сказке нет случайных названий.

Дружно перекочевала в «Приключения Буратино» из истории о Пиноккио неразлучная пара мохнатых разбойников — Лис и Кот. Только Лис превратился в лису, персонаж для русского человека более привычный и близкий. Сколько мы знаем сказок, в которых героиней была рыжая плутовка! Да и за красивым, благородным итальянским именем Базилио скрывается всего лишь бродячий беспородный русский Васька.

Иллюстрации Бронислава Малаховского к первому изданию сказки о Буратино

Новые друзья и враги

Помимо героев, пришедших из книжки Коллоди, в сказке Толстого появляется много новых персонажей.

Например, печальный стихоплет Пьеро, по уши влюбленный в красавицу Мальвину, персонаж итальянской комедии масок. Он напоминал современникам писателя поэтов Серебряного века. Или старая, свирепая крыса Шушара, едва не загрызшая Буратино в каморке Карло. Считается, что свое имя крыса получила от названия петербургского пригорода — поселка Шушары. Это слово понравилось Толстому звучащим в нем зловещем шуршанием. А вот нелепый продавец пиявок Дуремар, скорее всего, имел в жизни реальный прообраз.

В конце XIX века в Москве был очень популярен французский доктор Жак Булемард. Всем прочим медицинским методам он предпочитал лечение пиявками и часто показывал опыты на себе. Пиявок доктор тоже ловил сам. Одевался он в длинный балахон, который защищал его от комаров. Дуремаром француза дразнили русские дети, коверкая трудную непонятную фамилию.

Особые русские черты писатель придавал не только героям своей сказки. В описании городских пейзажей далеких стран на берегу Средиземного моря не раз попадаются детали, больше характерные для тогдашней России. Тут и покосившиеся колокольни, и лавочки по краям улицы, в которых торгуют известными каждому русскому ребенку сладостями: маковыми треугольничками на меду, сладкими пирожками, леденцовыми петушками на палочках. А знаменитый палиндром (т. е. текст, одинаково читающийся в обоих направлениях) «А роза упала на лапу Азора», который диктует Мальвина во время урока, принадлежит перу Афанасия Фета. Да и основное действующее лицо — Буратино, разве не похож на исконно русских персонажей: Петрушку или Иванушку-дурачка?

Но, конечно, самым главным новым героем, основательно изменившим сюжет старой сказки, стал неодушевленный предмет — золотой ключик.

«Здесь какая-то тайна!»

Обратив внимание в самом начале истории о Пиноккио на холст с нарисованным очагом, висевший в жилище Джепетто, Толстой не смог равнодушно пройти мимо этой необычной детали. Вместе со своим любопытным героем писатель решил заглянуть за него. И что же он там обнаружил? Совершенно новую сказку.

Основной сюжет «Приключений Пиноккио» и «Приключений Буратино» очень схож до того самого момента, когда кот с лисой выкапывают монеты, зарытые деревянным мальчиком на Поле Чудес. Но первые намеки на различия в дальнейших приключениях появляются уже в пятой главе.

Пиноккио и в голову не пришло сунуть свой нос в нарисованный котелок. Да и нос у него в тот момент был совершенно обыкновенный — маленький. Только Буратино мог проткнуть дырку в старом холсте, да еще и увидеть в ней спрятанную от посторонних глаз небольшую дверцу.

Наверное, каждый из нас сможет вспомнить сказку, в которой есть таинственная запертая дверь. Обычно, за ней прячется что-то невероятное, чудесное. И к каждой двери необходимо подобрать свой ключ.

Ключ — предмет сам по себе волшебный. Он помогает устранить преграду с пути. Он — символ решения, знания, освобождения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма
Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма

Кто приказывал Дэвиду Берковицу убивать? Черный лабрадор или кто-то другой? Он точно действовал один? Сын Сэма или Сыновья Сэма?..10 августа 1977 года полиция Нью-Йорка арестовала Дэвида Берковица – Убийцу с 44-м калибром, более известного как Сын Сэма. Берковиц признался, что стрелял в пятнадцать человек, убив при этом шестерых. На допросе он сделал шокирующее заявление – убивать ему приказывала собака-демон. Дело было официально закрыто.Журналист Мори Терри с подозрением отнесся к признанию Берковица. Вдохновленный противоречивыми показаниями свидетелей и уликами, упущенными из виду в ходе расследования, Терри был убежден, что Сын Сэма действовал не один. Тщательно собирая доказательства в течение десяти лет, он опубликовал свои выводы в первом издании «Абсолютного зла» в 1987 году. Терри предположил, что нападения Сына Сэма были организованы культом в Йонкерсе, который мог быть связан с Церковью Процесса Последнего суда и ответственен за другие ритуальные убийства по всей стране. С Церковью Процесса в свое время также связывали Чарльза Мэнсона и его секту «Семья».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Мори Терри

Публицистика / Документальное
1917. Разгадка «русской» революции
1917. Разгадка «русской» революции

Гибель Российской империи в 1917 году не была случайностью, как не случайно рассыпался и Советский Союз. В обоих случаях мощная внешняя сила инициировала распад России, используя подлецов и дураков, которые за деньги или красивые обещания в итоге разрушили свою собственную страну.История этой величайшей катастрофы до сих пор во многом загадочна, и вопросов здесь куда больше, чем ответов. Германия, на которую до сих пор возлагают вину, была не более чем орудием, а потом точно так же стала жертвой уже своей революции. Февраль 1917-го — это начало русской катастрофы XX века, последствия которой были преодолены слишком дорогой ценой. Но когда мы забыли, как геополитические враги России разрушили нашу страну, — ситуация распада и хаоса повторилась вновь. И в том и в другом случае эта сила прикрывалась фальшивыми одеждами «союзничества» и «общечеловеческих ценностей». Вот и сегодня их «идейные» потомки, обильно финансируемые из-за рубежа, вновь готовы спровоцировать в России революцию.Из книги вы узнаете: почему Николай II и его брат так легко отреклись от трона? кто и как организовал проезд Ленина в «пломбированном» вагоне в Россию? зачем английский разведчик Освальд Рейнер сделал «контрольный выстрел» в лоб Григорию Распутину? почему германский Генштаб даже не подозревал, что у него есть шпион по фамилии Ульянов? зачем Временное правительство оплатило проезд на родину революционерам, которые ехали его свергать? почему Александр Керенский вместо борьбы с большевиками играл с ними в поддавки и старался передать власть Ленину?Керенский = Горбачев = Ельцин =.?.. Довольно!Никогда больше в России не должна случиться революция!

Николай Викторович Стариков

Публицистика
10 мифов о 1941 годе
10 мифов о 1941 годе

Трагедия 1941 года стала главным козырем «либеральных» ревизионистов, профессиональных обличителей и осквернителей советского прошлого, которые ради достижения своих целей не брезгуют ничем — ни подтасовками, ни передергиванием фактов, ни прямой ложью: в их «сенсационных» сочинениях события сознательно искажаются, потери завышаются многократно, слухи и сплетни выдаются за истину в последней инстанции, антисоветские мифы плодятся, как навозные мухи в выгребной яме…Эта книга — лучшее противоядие от «либеральной» лжи. Ведущий отечественный историк, автор бестселлеров «Берия — лучший менеджер XX века» и «Зачем убили Сталина?», не только опровергает самые злобные и бесстыжие антисоветские мифы, не только выводит на чистую воду кликуш и клеветников, но и предлагает собственную убедительную версию причин и обстоятельств трагедии 1941 года.

Сергей Кремлёв

Публицистика / История / Образование и наука
188 дней и ночей
188 дней и ночей

«188 дней и ночей» представляют для Вишневского, автора поразительных международных бестселлеров «Повторение судьбы» и «Одиночество в Сети», сборников «Любовница», «Мартина» и «Постель», очередной смелый эксперимент: книга написана в соавторстве, на два голоса. Он — популярный писатель, она — главный редактор женского журнала. Они пишут друг другу письма по электронной почте. Комментируя жизнь за окном, они обсуждают массу тем, она — как воинствующая феминистка, он — как мужчина, превозносящий женщин. Любовь, Бог, верность, старость, пластическая хирургия, гомосексуальность, виагра, порнография, литература, музыка — ничто не ускользает от их цепкого взгляда…

Малгожата Домагалик , Януш Вишневский , Януш Леон Вишневский

Публицистика / Семейные отношения, секс / Дом и досуг / Документальное / Образовательная литература