— Я считаю, что справлялся неплохо, — заметил Терри. — Служил иногда мессу, а уж на Пасху и Рождество непременно. Раз в неделю принимал исповедь. Как-то я спросил мою экономку, есть ли от меня польза. Она, правда, ответила, что ее могло бы быть побольше.
Какое-то мгновение Мэри Пэт смотрела на него так, будто лишилась дара речи. Впрочем, он знал, что это не затянется, и добавил:
— Вещи не всегда такие, какими кажутся, разве не так?
24
Дуб опаздывал на встречу с Джонни. В пятнадцать минут восьмого он только вышел из ресторана. У входа царило обычное для этого времени оживление. Дежурные по парковке в красных куртках вскакивали в машины, чтобы отогнать их на стоянку. Дуб сказал одному из них: «Эй, малый, слышь, пригони сюда „кадиллак“ мистера Эгли». Так этот черномазый подал машину только спустя целых пятнадцать минут. Дуб недовольно бросил: «Где это ты так застрял?» Тот огрызнулся: «Никак не мог найти, слышь, малый». Дуб вспомнил, что Рэнди как-то советовал ему перестать обращаться к дежурным по парковке «малый». Цветные парни этого не любят, сказал он, им слышится тут неуважение. В тюрьме ведь ты к ним так не обращался? Дуб сказал, что в тюрьме никак к ним не обращался — ему было незачем.
Потом он никак не мог отыскать главный вход в этот чертов «Гранд», карточное казино, и ему пришлось несколько раз объехать его кругом, а эстакада так и путалась под ногами. Джонни обидится на него за это опоздание. Эх-эх…
Садясь за руль вместо уступившего ему водительское сиденье Дуба, Джонни спросил только то, что его интересовало больше всего:
— Ты принес?
Дуб протянул ему пухлую пачку, и Джонни пришлось признать факт, что этот парень не шутит — затевается убийство всерьез, и он за рулем угнанного автомобиля. Джонни для верности распечатал пачку и пошелестел бумажками. Все деньги были в стодолларовых купюрах.
— Ну ладно, — сказал он небрежно, чтобы показать Дубу, что ничуть не волнуется. — Сколько на твоих?
Дуб высвободил часы, сдвинув рукав кожаного пиджака и манжету рубашки, поднес их к приборной панели, к электронным часам.
— Сейчас четверть.
Они ехали по западной стороне делового центра. Джонни спросил:
— Где ты нарыл «кадди»? Пахнет как новенькая.
— Это машина Рэнди.
— Исусе! Он знает, что ты ее взял?
— Я его спросил, собирается он куда-нибудь, и он ответил — нет.
— Ты соображаешь, что, если на месте окажется свидетель, он может запомнить номер, и копы выйдут прямо на него?
— На месте Рэнди я сказал бы, что машину угнали.
— А что, если заподозрят тебя?
— Я скажу, что Рэнди не позволяет мне брать машину. А если кто-то на меня покажет, он врет, просто хочет меня подставить, потому что считает, что я их, типа, не уважаю, раз говорю им «малый».
— Что за хреновину ты гонишь?
— Не важно.
Джонни сказал ему:
— Хочешь, угадаю? Одного из двоих заказал тебе Рэнди.
— Точно.
— Но он не в курсе, что ты взял его машину.
— Меньше знаешь, лучше спишь, разве нет?
— А пистолет он тебе дал?
— Пистолет? У меня его еще нет.
Он этих слов Джонни чуть было не взвился, но вовремя взял себя в руки, хотя и с большим трудом.
— Хочешь сказать, что мы заедем за ним по дороге?
— Э-э… тот самый тип, которого мне заказали первым, да? Он-то и даст мне пистолет.
Следующий вопрос Джонни был задать не в состоянии, поскольку их сразу возникло великое множество. Он несколько сменил тему, спросив:
— А кто он, этот тип? Ты его знаешь?
— Ну да. Мистер Морако.
— Исусе! — проговорил Джонни. — Ну ты даешь.
— Рэнди его не выносит.
— Могу себе представить, если он не пожалел ради такого дела двадцать пять кусков! — Джонни ощутил в кармане приятную тяжесть банкнот. Большие, однако, люди пользуются услугами этого недотепы.
— Значит, Винсент достанет тебе ствол? — спросил он.
— Да, чтобы убрать того, другого.
— Ну да, я запамятовал.
— Когда покончим с первым, поедем кончать второго.
Джонни все никак не мог свыкнуться с мыслью, что он везет этого деревенщину убивать Винсента Морако.
— Но он не знает… то есть Винсент не знает… Ну конечно, нет, без вариантов.
— Что?
— Иначе хрен бы он дал тебе пистолет!
— Само собой, он не ждет подвоха.
Джонни уже усвоил, что на слова Дуба следует обращать самое пристальное внимание и правильно формулировать вопрос. Тогда от разговора с ним был какой-то смысл, даже если в сказанное и трудно поверить.
Они ехали по Джефферсон-авеню на восток мимо группы высотных зданий Центра Возрождения. Стоял прекрасный теплый вечер. Джонни несколько успокоился. Раз уж он ввязался в это дело, то как-нибудь выкрутится. Целых пять тысяч — а делать в общем-то ничего и не надо. Из машины ему выходить не придется…
— Значит, ты хочешь завалить Винсента Морако?
— Да, сэр, шмякнуть ему по мозгам, чтобы наверняка.
— Он дает тебе пистолет, тут ты его и щелкаешь.
— Только сперва получу свои деньги.
— Дуб, сперва убедись, что пистолет заряжен.
— В этом есть смысл. Не хотелось бы спустить курок и услышать «клик-клик». Да, надо сначала проверить пистолет…
«Какого хрена я здесь делаю?» — подумал Джонни.