- Я с большим удовольствием выпью кофе. Спасибо, - галантно откликнулся он.
Выйдя из ванной в махровом халате, Элис поспешила на кухню. Минут через пятнадцать Лиам присоединился к ней небритый, но зато аккуратно причесанный. Стоило ему войти, как все внутри нее перевернулось от необъяснимого чувства спокойствия и уверенности рядом с этим, по сути, совершенно чужим человеком (если, конечно, позволительно считать его таковым после ночи бурной страсти).
- Пахнет восхитительно! - воскликнул он, вдыхая бодрящий аромат свежесваренного кофе.
- Круассаны будешь?
- А у тебя они есть?
- По субботам утром я всегда пью кофе со свежей выпечкой, - Элис быстро поправила ворот халата. - Если хочешь познакомиться с последними новостями, пресса на столике в коридоре.
- Сегодня у меня нет ни малейшего желания читать газеты, - тактично возразил он. - Работать здесь я начинаю с понедельника, а значит, еще успею разобраться, что к чему.
- Так ты переехал в Кэрнс из-за новой работы? - поинтересовалась она.
- В вашем городе находится филиал моего бизнеса, - лаконично ответил Лиам, явно не желая вдаваться в подробности. - У тебя очень милая кухня…
- Спасибо за комплимент.
- Похоже, зеленый - твой любимый цвет, - заметил он, с интересом рассматривая ее коллекцию стеклянной и глиняной посуды, выставленную на открытых полках вдоль стены.
- Угадал! - улыбнулась Элис, довольная тем, что ее давнее увлечение наконец-то оценено по достоинству.
Дело в том, что Тод терпеть не мог ее коллекцию (особенно когда случайно разбивал очередной редкий экземпляр). Так что в конце концов ей пришлось убрать все вещи подальше в шкаф. И вот после развода экспонаты снова увидели свет, к огромной радости своей хозяйки.
Пока она вынимала из микроволновки круассаны, расставляла на столе чашки, блюдца и раскладывала салфетки, ее неотступно преследовало желание расспросить его о работе. После минутного колебания она все-таки решилась:
- И каким же бизнесом ты занимаешься, Лиам?
- Я руковожу туристической компанией.
Элис похолодела:
- Какой именно?
Так как он не спешил отвечать, она решила чуть подтолкнуть его:
- Неужели это «Канга-Турс»?!
- Именно, - кивнул он и нахмурился. - Что- то не так, Элис?
- Да, то есть нет… пока…
- Прошу прощения?
- Ума не приложу, как такое могло случиться… - запаниковала она.
- Скажи же, наконец, что случилось! В чем дело? Что именно тебе известно о туристическом агентстве «Канга-Турс»? - насторожился Лиам.
- Ничего компрометирующего. Поверь: туризм весьма выгодное вложение денег.
- Почему же ты так взволнованна?! Боже мой, Элис, не смотри на меня как на террориста…
- Я… я там работаю, - кое-как закончила предложение она. - Так вот почему твое имя показалось мне знакомым, тогда, в баре «Хиппо»! Если бы я только знала…
Сказать, что Лиам был шокирован, значило не сказать ничего! Образно выражаясь, он был нокаутирован с первого же удара.
Да и у нее самой сложившаяся ситуация вызывала лишь негативные ассоциации: «Ну почему это случилось именно со мной?! Не успела я оправиться от болезненного развода с Тодом, как снова оказалась в глупейшем положении: начальник переспал с подчиненной - скандал, старый как мир, но нам от этого ничуть не легче! Теперь мы должны вести себя друг с другом как коллеги…»
Какое- то время они молча завтракали. Понимая, что долго молчать бессмысленно,
Элис задумчиво протянула:
- Нам пора расстаться…
- Ты действительно этого хочешь? - внимательно глядя на нее, спросил он.
Сердце ее тоскливо сжалось.
- Конечно. А ты разве так не считаешь?
Лиам допил кофе и неожиданно сменил тему:
- Давай лучше поговорим о чем-нибудь другом. О работе, например. Каковы твои обязанности в «Ханга-Турс»?
- Я консультирую клиентов желающих совершить эксклюзивные туры внутри страны.
- И как ты это делаешь?
- Предоставляю заказчикам всевозможные услуги, начиная с дайвинга на большом Барьерном рифе и заканчивая походами в лучшие рестораны.
- Уверен: ты настоящий профессионал в своем деле, - тонко польстил ей Лиам.
- Стараюсь. Я люблю свою работу. После развода с мужем она стала моим спасением…
Они помолчали
- Послушай, - нерешительно начала она, но с каждым словом ее голос звучал все увереннее, - я прекрасно понимаю, в какой щекотливой ситуации мы с тобой оказались, и не собираюсь претендовать на твое внимание только потому, что мы провели вместе ночь. Отныне нас будут связывать лишь деловые отношения.
- Да, так будет лучше, - Лиам задумчиво разломил пополам теплый круассан. - Уверен: у нас все получится. Мы ведь разумные взрослые люди.
- Конечно. Вполне возможно, что нам и не придется часто видеться…,
- Особенно Первое время, пока я не освоюсь на новом месте: Изучение документации, деловые встречи вне офиса и тому подобные мероприятия. - Не спеша, намазав булочку клубничным джемом и с аппетитом съев ее, он продолжил: - Спасибо тебе за незабываемый день рождения, Элис. А сейчас я должен идти…
Невероятным усилием воли она заставила себя улыбнуться в надежде, что он сразу поверит в то, как много важных и приятных дел ей предстоит переделать в эти выходные (Например, перемыть всю посуду).