— Я такое не говорил. Взять мы ее можем, но это потребует времени. При тревоге они, скорее всего, убьют заключенного, я правильно понимаю?
— Правильно.
— А он нужен живым. Это все усложняет.
— У тебя здесь хватит сил взять тюрьму штурмом?
— Ты видел, что творится в городе?
— Я особо не шастал, чтобы не мелькать. Рожа у меня известная.
— Это верно. При таком росте тебя давно уже должны были раза три повесить. Сильно в глаза бросаешься, шляпа, на лицо надвинутая, здесь не спасет. Город, Леон, готовится к приходу Грула.
— К этому все готовятся.
— Но здесь это чувствуется сильнее. Все, что может держаться на воде, уже зафрахтовано или реквизировано. Спешат вывезти все, и под шумок возникает много интересных вариантов. Тут готовят к эвакуации оставшиеся дирижабли, а на мне висит давнее задание устраивать диверсии с ними при любой возможности. Наводил справки по одному аппарату, так мне его купить предложили. Недорого. И даже с частью команды. То же самое с архивами, в том числе и финансовыми. А там ведь золотое дно для понимающего человека. Здесь сейчас такие дела крутятся, что за день из одной монеты можно сделать десять.
— Или попасть на виселицу.
— Это само собой.
— Тут и до этого дирижабли угоняли. Может, тоже не просто так, а нашли кому дать на лапу.
— Всего один случай.
— Да, личный аппарат генерала Дербония.
— Точно. И там все неправильно было. Нечисто. Чужие сработали. Будь там кто-то из местных, я бы узнал. Хотя один вроде как и был замешан, но он пропал вместе с дирижаблем. Пробовали копать, но ребята наместника наступали на пятки. Те самые, которые гостями с юга занимаются. Без магии там точно не обошлось, или я что-то в этой жизни не понимаю.
— К нам тут пришел еще один маг, провел здесь семнадцать лет.
— Знаю, мы его проверяли.
— Могут быть и другие. Может, им надоело в гостях и решили вернуться. Вот и прихватили дирижабль.
— Магам он ни к чему.
— Ну, не скажи. Полеты у них — непростое дело. Звери летающие нужны, или особая магия, мало кому доступная.
— Дирижабль не сможет перелететь через Срединный хребет. Его потолок ниже, чем высота хребтов.
— Может, он к проходу пошел, через океан.
— Он направлялся к горам напрямую. Да и в проходе такие ветра, что никто туда в здравом уме не сунется. Скверное место, хуже не придумаешь. Ты этих магов в деле видел, а я нет. Как тюрьму брать будем?
— Не знаю, но это надо сделать быстро.
— Такой ответ меня не устраивает.
— С нами Литтейгиса, она может взять под контроль кого-нибудь из агентов. Он будет делать то, что ему скажут.
— Это ты про ходячую водокачку?
— Да, она высокая.
— Ее мордашка на каждом столбе. Дошла до меня история, как вся таверна ей навоз с туфель слизывала.
— Небольшое преувеличение, но суть передана верно.
— А правда, что ты с ней кувыркался?
— Да тут не провинция, а деревня…
— Ага, это ты верно подметил.
— Ни с кем я не кувыркался. Поклеп.
— Да неужели?
— Честное слово.
— Ладно, мне нет дела до тех юбок, которые ты задираешь, если это не вредит делу. Она сможет сделать с тюрьмой то же, что и с таверной?
— Вряд ли. Тогда был прямой контакт, она работала на минимальной дистанции, видела все цели. Если между объектом и Литтейгисой стена, все усложняется. Идеально — если можно рукой дотронуться. Но она доставала солдат в окопах за пару миль, если они находились на открытой позиции. Но тут другой вопрос: ее поддерживали другие маги, и она выбирала не первых попавшихся, а тех, у кого нет сопротивления.
— Что за сопротивление?
— У каждого живого существа есть защита от разных видов магического воздействия. У кого-то ниже, у кого-то выше, а у некоторых почти нулевая. Вот таких уязвимых она и выбирала.
— Дирижабль таким способом можно захватить?
— Тут свои сложности. Стены гондолы, нет видимости.
— Там же стекла.
— Блики дают, и это тоже преграда. От Литтейгисы можно заслониться даже бумажной стеной.
— Агенты, которые охраняют тюрьму, там же и живут. Так что по пути на работу перехватить их не получится.
— Но к ним ведь должны приходить снаружи.
— Да, но нас вряд ли пустят. Не приглашены.
— Не верю, что у тебя нет на примете ни одной кандидатуры, которой разрешен вход.
— Одна точно есть.
— И?
— Наместник.
— Высоко берешь.
— Выше его здесь никого нет. У него полный допуск куда угодно. И, судя по моим данным, завтра он сядет на пароход, который идет далеко на север.
— Драпает.
— Ага, как и все. Дюкус уже свалил, позабыв половину своих смазливых мальчиков, вот и этот заторопился. Почему-то никто не любит в петле болтаться.
— Надо провернуть все раньше.
— Ты прям мысли мои читаешь…
— Ага. Особенно в таких очевидных случаях, как сейчас. Записать Литтейгису на прием к наместнику?
— Да он сейчас плевать хотел на записи и очереди. Человек уже одной ногой на пароходе, очень торопится. И боится, что я или кто-то другой его слямзим, чтобы привезти Грулу в мешке. За такое генерал может простить много былых грешков.
— То есть, я так понимаю, пробраться к нему трудно.
— Нет ничего невозможного. Особенно если эта твоя Литтейгиса так хороша.
— Говорил уже: она не моя.