Читаем Демоны Боддеккера полностью

— Ферман, — произнес я, — неужели ты и вправду считаешь, что после окончания «наноклиновской» кампании тебя выбросят на улицу?

— Мне кажется, мальчик рассуждает вполне логично, — сказал Левин. — Поэтому нам надлежит позаботиться, чтобы он не испытывал неуверенности в завтрашнем дне.

— Мы же дали ему все, что только душе угодно, — начал Спеннер.

— Так всем куда лучше, — подхватил Финней. — И ему, и нам, и «Наноклину»…

— А я не согласен… — заявил было я.

— Дайте мальчику высказаться, — прервал всех Левин. — Так что ты думаешь о мистере Замзе, сынок?

— Да вы что, сами не видите? — презрительно фыркнул Ферман. — Допустим, Джимми Джаз был самым смазливым из нас — но не настолько же. Этот парень, которого вы выбрали… Я, конечно, понимаю, по каким именно причинам вы его выбрали, Боддеккер мне объяснял. Но ведь кроме смазливой физиономии, у него ничего нет. Его лучший друг — это зеркало. По моим меркам, так он куда хуже нас всех.

Левин кивнул и обвел остальных собравшихся взглядом.

— Если мы можем пойти на какие-то уступки, чтобы облегчить утверждение кандидатуры мистера Замзы, давайте же уступим. — Он повернулся к Ферману. — Что скажешь?

— Если он хочет стать Дьяволом, пусть сделает то, что должен сделать каждый, кто становится настоящим членом банды. — Он чуть-чуть помолчал, внимательно ожидая, как я прореагирую. — Надо устроить для него уличное барбекю.

— О нет! — Я немало порадовал Фермана, видимо, не обманув его ожиданий.

— Звучит вполне безобидно, — пожал плечами Левин.

— Нет! — воскликнул я. — Вы просто не представляете…

— Он должен одолеть заклятого врага Дьяволов в честном поединке, — сказал Ферман. — А потом мы это отпразднуем.

— Под «одолеть» подразумевается «убить»? — уточнила Харрис.

Ферман расхохотался.

— Нет! Одно из правил уличного барбекю — чтобы жертва осталась жива.

— Жертва? — переспросила Дансигер.

— Он имеет в виду «противник», — поспешил ответить Финней.

— Вы считаете, нам надо посетить это мероприятие? — спросил Спеннер.

— Нууу, — начал увиливать Ферман, — вообще-то это дело сугубо закрытое…

— Боддеккер же один раз на нем присутствовал, — напомнил Финней.

Ферман притворился, будто обдумывает эти слова.

— Ну ладно! Почему бы и нет? Тогда скажите этому Замзе, что он принят, а мы с ребятами все подготовим.

— Постойте… — начал я.

— У меня родилась чудесная идея, — вдруг произнес Левин. — Почему бы нам не захватить с собой Фредди Маранца, чтобы он заснял этот очаровательный ритуал? Мы могли бы использовать запись для следующего «наноклиновского» ролика.

Раздался общий вздох.

— Гениально!

И комната потонула в аплодисментах, напрочь заглушивших мои протесты.

— Значит, я сообщу мистеру Замзе, что он выбран на роль нового Дьявола, — подытожил Финней.

— Постойте! — закричал я, размахивая руками. Безрезультатно. Мне казалось, я вдруг сделался невидимым.

— Наша находка — потеря «Страха моего», — ухмыльнулся Спеннер.

— Люди! — воззвал я. — Неужели никому не хочется узнать, в чем именно состоит это уличное барбекю?

Судя по всему, никому не хотелось. Мак-Фили из бухгалтерии уже увлекал за собой Дансигер, Харбисон и Мортонсен. Финней и Спеннер оживленно поздравляли друг друга с тем, что считали несомненной удачей, а «старики» вышли вместе с Ферманом. В конференц-зале осталась лишь Хонникер из Расчетного отдела.

— Что ты там говорил насчет уличного барбекю? — спросила она.

Увидев ее улыбку, я понял, что терпение мое иссякло. Сейчас я просто физически не мог с ней общаться.

— Скоро вернусь, — бросил я и выбежал из комнаты. Надо найти Левина. Он прислушается к доводам разума.

Когда я скажу ему, что смысл уличного барбекю вовсе не в том, чтобы созвать соседей на хот-доги из мясозаменителя и тофу-бургеры, он избавит Грега Замзу от жестокого ритуала. Только так можно спасти жизнь парню — ведь Ферман наверняка убьет его на месте, если он откажется кастрировать поверженного врага — а трюк с копчеными устрицами на сей раз никак не пройдет.

Я отыскал «старика» возле лифтов. Левин как раз прощался с Ферманом. Я выждал, пока он не двинется к своему офису, а потом выскочил наперехват из бокового коридора.

— Мистер Левин! У вас найдется минуточка свободного времени?

Он улыбнулся мне, глаза у него лукаво сверкали.

— Молодой Боддеккер! Ну конечно, сынок!

— Спасибо. Это ненадолго.

— Сколько понадобится, сынок, можешь не стесняться. Захватывающие времена настали, а?

— Во всяком случае, занятные, это точно.

Мы вместе свернули за угол и вошли в кабинет секретарши. Левин махнул ей.

— Парнишка со мной. — Когда мы вошли в его кабинет, он повернулся ко мне. — Ближе к вершине легче не становится. Помни это, сынок, — потому что ты поднимаешься со скоростью ракеты.

— Спасибо, — произнес я, когда за нами закрылась дверь. Левин подошел к столу и уселся, жестом пригласив меня тоже сесть.

— Спасибо, постою. Я совсем ненадолго.

— Я весь внимание. Я глубоко вдохнул.

— Сэр, я слегка беспокоюсь: вдруг Грег Замза окажется не в состоянии пройти уличное барбекю?

— Почему это?

— Из-за того, что на этом самом барбекю требуется…

Перейти на страницу:

Похожие книги