Читаем Демон танцующий полностью

Не выдержав, шагнул вперед, одновременно ударяя правой рукой. Целился в бок рыцаря, но старик ловко отразил удар, не пытаясь парировать лезвием. Умело.

Его ответный выпад чуть не оцарапал мне ребра, если бы я не скользнул в сторону, оставив клок одежды на лезвии меча. Хмыкнув, покачал головой и ринулся в атаку.

Выпад, уклонение, пинок под колено и врезать кулаком в зубы. Изначально план был неплох, но исполнение не задалось: старик с легкостью разгадал мой маневр и контратаковал сам. На мой пинок он никак не отреагировал, зато его удар левой рукой в челюсть подбросил меня на месте и опрокинул на землю. В голове звенело, рот не желал открываться, а из мыслей крутилась лишь одна: «Как?».

Ощутив ледяное лезвие на шее, слегка вздрогнул.

— Ты проиграл, сэр Пустозвон, — рассмеялся рыцарь. — Впрочем, это был неплохой бой. Признаю, у тебя есть кое-какие задатки, но удивительно, как с таким владением мечом ты сумел дожить до сего дня. Очень слабо, парень. Тебе понадобятся годы, чтобы стать хотя бы хорошим мечником, не говоря уже об уровне мастера. Чем ты занимался в детстве, когда все мальчишки увлекаются маханием палками?

Несмотря на насмешку в его голосе, сэр Дарн был серьезен.

— Трахал девок, — пробормотал я, поднимаясь. Старик покачал головой. — Правда. В нашем поместье были очень аппетитные служаночки. У каждой во-от такие достоинства. А мне было очень скучно просиживать за книжками и посещать уроки фехтования.

— Оно и видно, — проворчал старик. — Такой талант закапывать в землю…Будь я твоим отцом…

Он вернул мечи на стойку, а затем повернулся ко мне.

— Что ж, Хел. Для наемника ты неплохо дрался, хотя и очень грязно. Если хочешь стать лучше в искусстве владения мечом, буду рад дать тебе пару уроков. А пока что, мне нужно обсудить твою кандидатуру с господином. Можешь отужинать в общем зале, тебя позовут.

— Благодарю, — кивнул я. Вернувшись в поместье, отправился в местную столовую.

Общий зал оказался не слишком большим, но достаточным, дабы вместить до полусотни человек. Около двух десятков сейчас трапезничали, шумно переговариваясь и отвешивая едкие шуточки. Меж двумя длинными столами сновали служанки, собирая грязные тарелки — похоже, многие уже поели и отправились по своим делам.

Тем лучше для меня. Будучи долгое время отдаленным от социума, я чувствовал себя не в своей тарелке. Казалось, будто в каждом взгляде, обращенном на меня, виднеется подозрительность и желание отправить на костер.

Тряхнув головой, я огляделся.

— Эй, приятель! — раздался знакомый голос. Повернув голову, завидел неподалеку рыжего парня — Шона. Мысленно застонав, натянул улыбку и направился к нему.

— Как успехи? Сэр Дарн принял тебя? Прошел испытание? Было сложно? Что он сказал? — затараторил гвардеец, едва я устроился напротив.

— Полегче, друг мой, — подняв руки, произнес я. — Не так быстро. Давай по порядку.

— Приняли? Ведь приняли же? — он чуть было не подпрыгивал на месте, источая уйму энергии. Я вздохнул и пожал плечами.

— Сэр Дарн сказал, что нужно посоветоваться с господином.

— Это пустяки. Герцог Линн очень добр и всегда рад оказать приют нуждающимся.

— Надеюсь на это.

Симпатичная служанка поставила передо мной тарелку с еще дымящимся и аппетитно пахнущим рагу. Сама при этом наклонилась так низко, что крупная грудь чуть было не выпрыгнула из выреза простого платья.

— Приятного аппетита, сэр рыцарь, — томным голосом протянула она, слегка облизнув верхнюю губу. Затем, покачивая бедрами, удалилась.

— Вот это тебе повезло, дружище! — горячо зашептал Шон. — Это же Вайя, самая красивая из девок здесь. Будь уверен, если она положила на тебя глаз, то один точно не уснешь сегодня!

Я лишь многозначительно хмыкнул, налегая на еду. Впервые со дня моего появления здесь вкус обычной пищи коснулся языка и был распознан рецепторами. Раньше, будучи обычным мертвяком, я не мог поглощать простую еду, она казалась безвкусной. Теперь же все изменилось. Я гуль, но не такой, как в книжках или играх. Там гули — трупоеды, я же нечто большее. Строение организма сейчас на уровне низшего вампира с иммунитетом к солнцу. Не сказать, чтобы я в восторге от необходимости каждые несколько дней жрать людей, но это всяко лучше, чем бояться разложения.

— Эй, ты слышишь меня вообще? — голос рыжего вывел из раздумий.

— Прости, слегка уснул, — отозвался я, закидывая в рот последнюю ложку. Шон покачал головой, скорчив обиженную мину.

— Я предлагал тебе посмотреть город, но если не хочешь, то ладно.

— Хочу, конечно, — улыбнулся я. Перспектива торчать в поместье не очень прельщала. — Вот только могу ли?

— Сэр Дарн ведь ничего не запрещал?

— Нет.

— Значит, мы можем прогуляться по городу, вернувшись до темноты и он не станет ругаться, — резонно заключил Шон.

— Твоя взяла. Идем.

— Вот только для начала приоденем тебя получше. Иначе народ будет судачить о том, что в гвардию герцога Линна берут оборванцев, — фыркнул рыжий.

Шон щедро поделился со мной рубахой и штанами, сапоги вытребовал у своего приятеля, которому они малы, а мне оказались впору. Переодевшись, я глянул на себя в зеркало, и остался доволен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Тьма»

Похожие книги